• Главная
  • Кабинетик заведующей
  • Туса поэтов
  • Титаны гондурасской словесности
  • Рассказы всякие
  •  
  • Сказки народов мира
  • Коканцкей вестникЪ
  • Гондурас пикчерз
  • Гондурас news
  • Про всё
  •  
  • ПроПитание
  • Культприходы
  • Просто музыка
  • Пиздец какое наивное искусство
  • Гостевая
  • Всякое

    авторы
    контакты
    Свежие комменты
    Вывести за   
    Вход-выход


    Зарегистрироваться
    Забыл пароль
    Поиск по сайту
    07.04.2007
    Про стихи. Окончание
    Про всё :: базука
    Мы остановились на том, что правильный выбор размера - «мелодии» стиха - на мой взгляд, самое важное для поэта.
    Неважно, с большой или маленькой буквы «П».

    Почему все так бурно вступились за стихотворение Байхонга «Реквием»? Потому что он правильно выбрал надрывный, причитающий рисунок стихотворения, который точно «ложится» на смысл.

    Так вот, ещё немного о размере.
    Точное замечание Коллеги ХдеПрНаха про глубокие корни мелодики – ключ к поэтической тайне.
    У человека есть свой ритмический код, заложенный в дыхании, биении сердца, внутренних частотных пульсациях и т.д. Эта тема крайне глубокая, действительно основанная на тонких исследованиях физиологии и нервной деятельности.
    Наши организмы вибрируют и звучат.
    Неслышимо для нас, но звучат. Как работающая машина, двигатель, телевизор.
    Каждой эмоции и состоянию соответствуют свои ритмы и частоты. Поэтому во всех странах одинаково понимается мажор и минор, у всех похожая маршевая музыка, одни и те же колыбельные напевы.
    Но отличия, конечно, есть. Африканские тамтамы, протяжные русские плачи, китайская свиристящая музыка, ноющая восточная. Древние жрецы и шаманы, конечно, в далёкой древности уловили эти тонкости.

    Кстати, про колыбельные – в первой части я много понаписал про ритмику «Жди меня» и её связь с древней молитвой.
    А ведь, наверное, самая древняя мелодия, дошедшая к нам без изменений, буквально с молоком матери – это именно колыбельная с её монотонным успокаивающим припевом «Баюшки-баю».
    И её успокаивающая уборматывающая ритмика - это та же мелодия пятисложных повторов молитвы «Яко с нами Бог» и «Только очень жди»!
    Одна и та же цель, одна и та же мысль – на подкорковом уровне успокоить, замолить, усыпить.

    Заговорив о колыбельных, не могу не упомянуть о сходстве, которое всегда меня волновало.
    Самые пронзительные (по крайней мере, для меня) русские поэты – Лермонтов и Есенин благодарно вспоминали о своём детстве, о песнях нянек и бабушек. До поры до времени это воспринималось мной как ритуальная словесная фигура, не более того.

    Одно из самых сильных стихотворений Лермонтова «Выхожу один я на дорогу…». Светлая молитва, стих-разговор с Богом точно совпадает по размеру с есенинским написанным собственной кровью прощанием:
    «До свиданья, друг мой, до свиданья
    Милый мой, ты у меня в груди
    Предначертанное расставанье
    Обещает встречу впереди».

    Можно даже перепутать строчки, как косточки домино, смысл не рассыпается.

    В небесах торжественно и чудно
    Не грусти, и не печаль бровей
    Что же мне так больно и так трудно
    Но и жить, конечно, не новей.

    Ну, это так, конечно, мелкое хулиганство с моей стороны.

    Следом тянется целая цепочка есенинских плачей-жалоб.
    На один мотив, на одну интонацию.
    Одну и ту же.

    «Все мы, все мы в этом мире бренны…», «Не жалею, не зову, не плачу…», «Не бродить, не мять в кустах багряных…», «Ты меня не любишь, не жалеешь…».
    И все они до пункта, до точечки совпадают по мелодии с «Выхожу один я на дорогу». И любимы одинаково.
    Я плохо знаю русские народные песни, специально заниматься нет возможности, но уверен, что в основе лежит дико древняя русская песня-жалоба, песня-грусть.
    Даже если просто изменить порядок слов, волшебная интонация рассыпается:
    «Торжественно и чудно в небесах…» - всё, конец.

    Интересно, что великая «Катюша» тоже отсюда, такой же размер. Невероятно точной разбивкой слогов и чередованием гласных-согласных авторы «Катюши» ушли от минора.

    Второе (- кто задремал, напомню: всё, что было о выборе размера, это – первое условие).

    Второе условие, кажущееся мне определяющим для волшебства стиха – личность автора.

    Если автору есть, что сказать публике и при этом он не рисуется и не позирует, пусть он ошибается и заблуждается (на наш взгляд), но верит в то, что пишет – стих живёт, двигается.
    Я всегда изо всех сил старался, но так и не смог возлюбить Пастернака. И Мандельштама. Общепризнанное их величие раз за разом толкало меня на штурм их стихов, но откатывался ни с чем.
    Лишь в нескольких стихотворениях, что у одного, что у другого, прорывается живой человек.
    Даже официальный гимн влюблённых: «Свеча горела…скрещенье ног…» так меня и не вдохновило при всех усилиях.
    Не увидел живого человека за этим стихом.
    Кто он? Старый? Молодой? С любовницей? с женой? С невестой? Всё ли хорошо ли у них?
    То же с Мандельштамом. Красиво, конечно:
    «Под желтизной правительственных зданий…»

    или:
    «Франция, как жалости и милости
    Я прошу твоей земли и жимолости
    Правды горлинок и кривды карликовых
    Виноградарей твоих в повязках марлевых…»

    Не хочу казаться дешёвым ниспровергателем авторитетов, но личности Пастернака и Мандельштама за стихами я не ощущаю. Хотя, вернее всего, это просто несовпадение их жизненных опытов, темпераментов и характеров с моими опытами.
    Одно-единственное стихотворение малоизвестного довоенного поэта Дм. Кедрина
    «Пластинка» для меня значит больше, чем собрания Пастернака и Мандельштама (вкупе с Ахматовой):

    «Когда я уйду,
    Я оставлю свой голос
    На чёрном кружке.
    Заведи патефон,
    И вот
    Под иголочкой,
    Тонкой, как волос
    От гибкой пластинки отделится он.

    Немножко глухой
    И немножко картавый,
    Мой голос
    Тебе прочитает стихи,
    Окликнет по имени,
    Спросит:
    «Устала?»
    Расскажет немало смешной чепухи.

    И сколько бы ни было злого, дурного
    Печалей, обид,
    Ты забудешь о них,
    Тебе померещится
    Будто бы снова
    Мы ходим в кино, в зоопарк и цветник.

    Лицо твоё тронет волненья румянец,
    Забывшись, ты тихо шепнёшь: «Покажись!»
    Пластинка хрипнёт и окончит свой танец,
    Короткий, такой же недолгий, как жизнь.»


    Самый сильный, наверное, пример искренности в поэзии: Маяковский, честно вложив всего себя в немыслимые стихи про ВЧК, Ленина, рабочих Кузнецка и т.д., сделал их живыми.
    По-моему, это никому больше не удавалось.

    Есенин честно признавался:
    «Отдам всю душу октябрю, и маю
    Но только лиры милой не отдам..»

    Пастернак обидчиво бубнил:
    « Но разве я не мерюсь пятилеткой
    Не падаю, не поднимаюсь с ней…»

    Мандельштам, говоря советским языком, откровенно злопыхательствовал:
    «Какой-нибудь изобразитель
    Чесатель колхозного льна…»

    Остальные старательно писали и про комсомольцев, и про Братскую ГЭС, и про радость колхозного строительства, но всё это ухнуло незасчитанным сливом.

    Для меня лично самые яркие личности в поэзии – Маяковский, Блок, Вертинский, Высоцкий, Лермонтов, Есенин, Гумилёв, Рубцов, Кедрин. У них почти не вспомнить стихотворений «сделанных», написанных. Все их строчки словно выросли и разом вырвались наружу.

    Третьим условием, одинаково важным с правдой личности, назвал бы универсальность, понятность, наложение на общий опыт читателей.
    Например: кто скажет, что Хлебников – слабый поэт?
    Титанический мастер.
    Любимые Лимоновым слова Хлебникова о самом себе: «Таких, как я – вообще нет»

    Но кто может читать Хлебникова для души, с теплотой?
    Мало кто.
    Личность есть, её видно в каждой строчке – но слишком закрученная и полностью в себе, она никак не ложится на общий, универсальный опыт большинства.
    Маяковский называл Хлебникова «поэтом для поэтов». Наверно, более точного определения не подберёшь.

    То же и со многими другими, более близкими по времени.
    Бродский, допустим.
    С размером хорошо?
    Прекрасно. Виртуозно, я бы сказал.
    Личность присутствует?
    Несомненно.
    Но при всеобщем сложившемся почитании Бродского читать его трудно. Слишком «в себе», чересчур витиеватая, углублённая и всматривающаяся в себя личность.
    Даже его считающееся классическим:
    «Жить в эпоху свершений, имея задумчивый нрав
    К сожалению, трудно. Красивое платье задрав,
    Видишь то, что искал, а не дивные новые дивы.
    И не то, чтобы здесь Лобачевского свято блюдут,
    Но должны параллельные где-то сходиться. И тут –
    Тут конец перспективы»,
    - читается трудно, туго, с потом и усилием.

    Ощущение, что автор, прищурившись, всматривается в Четателя: «Ну, что, тупорылый, как я закрутил, а?»
    Как говорили в Одессе: «Столько преле-эстных духов, что хочется понюхать кусочек говна».
    Типа, Рубцова:
    «Новый забор перед школою
    Тот же зелёный простор.
    Словно ворона весёлая,
    Сяду опять на забор!»

    Наверно, не очень ясно формулирую свою мысль про «универсальность».
    В моём понимании «универсальность» - это не синоним «доступности для всех»; поэзия – это не частушки, не Верка Сердючка.
    «Универсальность» - это когда один, лесять, сто, много, очень много читателей чувствуют, что стих – «про них». Независимо от национальности и даты рождения автора.

    В камментах к первой части Коллега Захар Косых правильно сказал, что критерием может являться перетекание стихов в разговорную речь, растаскивание на строчки.

    Я думаю, да…
    - растаскивание на строчки,
    - наличие у стиха такого качества, как возможность читать его женщинам,
    - самопроизвольное запоминание (не заучивание, а именно застревание в памяти),
    - желание просто так, по настроению, потянуть томик с полки и полистать поэта,
    - превращение в песню…
    Все эти признаки, наверно, проявления критерия универсальности. Точного наложения личности и настроения поэта в момент написания стиха на многие и многие личности читателей.

    Хотя, конечно, это не единственные признаки. Допустим, три японские строчки, которым уже больше 400 лет:
    «И поля, и горы -
    Снег тихонько всё украл
    Сразу стало пусто»,
    - не будут ни петь, ни цитировать.
    Но в этих трёх строчках нам открывается то же, что и для давно умершего Коллеги Дзёсо – абсолютно невыразимая словами тихая задумчивая грусть перед неизбежным приходом зимы, течением времени.
    Или:
    «На голой ветке
    Ворон сидит одиноко.
    Осенний вечер»

    И, напротив, есть хокку, которые не вызовут ничего, кроме усмешки – они так далеки от нашей жизни, что кажутся самопародией:
    «Едкая редька…
    И суровый, мужской
    Разговор с самураем»

    Японский принцип жёсткой заданности размера, самоограничения в трёх или пяти строчках – это, конечно, отдельный разговор.

    Также отдельный разговор – удача переводчика.
    Много мы знаем британских, допустим, поэтов?
    Бодро брякнем Байрона, Шелли, Шекспира (до кучи). При том, что ни первого, ни второго никто никогда не читал, а из Вильяма нашего знаем несколько расхожих, попавших из вторичных источников строчек.
    Так ведь?
    Зато Роберта Бёрнса любим.
    Он наш, родной.
    «…- Тебя, впусти, попробуй в дом…
    -Впусти, - сказал Финдлей…»

    «..Если кто-то звал кого-то
    Вечером во ржи…»

    «Стреляю в оленя,
    Гоняю козу
    В горах моё сердце,
    А сам я внизу»

    И «Вересковый мёд» Стивенсона тоже.

    Просто малоизвестному шотландцу повезло с Маршаком-переводчиком. Благодарный читатель-переводчик+совпадение личностей+чувство языка.
    Это же относится и к Стивенсону.

    А британцы, между прочим, считают «своим всем» совсем других, в лучшем случае по именам нам известных поэтов.
    Не буду показывать свою учёность, поскольку тоже знаю Китса, Вордсворта и пр. только по фамилиям из вторичных источников.
    То же и с нашим «Солнцем» за рубежом.
    Кто во Франции или Италии знает «Я помню чудное мгновенье…»?
    Трудно переводить поэта, это дело удачи.

    И, наконец, четвёртым условием я бы поставил собственно мастерство поэта: рифмы, созвучия, аллитерации, метафоры и проч.
    Правда, мне кажется, что если есть предыдущие три фактора, то техника стиха берётся как-то ниоткуда, шьётся из воздуха, её не видно.
    Когда же с искренностью плоховато, техника не спасёт.
    У Вознесенского, допустим, все его неисчислимые буквенные забавы не производят впечатления поэзии – похожи на загадки-головоломки, сильно пахнут кислым потом.

    Ну, хватит, где-то надо и остановиться.
    Вместо глубокомысленного резюме «Итак, будем подходить к оценке стихотворения, взяв за основу четыре источника и четыре составных части…» приведу в заключение поражающий меня пример, где всё слито воедино – рваный размер стиха, трагедия без капли грима, узнаваемость и виртуозная техника с метафорами и аллитерациями:

    «Слов моих сухие листья ли
    Заставят остановиться,
    Жадно дыша?
    Дай хоть
    Последней нежностью выстелить
    Твой уходящий шаг»



    Тем, кто дочитал до конца – благодарность и удивление.






    Комментарии 6

    07.04.2007 08:59:49 №1
    1

    07.04.2007 09:01:13 №2
    читать естественно афтара не буду, ибо там скорее всего букаф много да и написано "высочайшим слоганом", а йа в этом ничиво ни панимаю!

    07.04.2007 09:06:29 №3
    базука, превед...

    07.04.2007 09:13:47 №4
    фууу.... устал скроллить
    афтар, тут нету ни поэтов, ни писателей
    для ково это?

    07.04.2007 09:15:21 №5
    прочетал

    07.04.2007 09:49:11 №6
    Эвон как всё обернулось...

    07.04.2007 10:02:22 №7
    ... ахтунк ! клоссефикацыя

    07.04.2007 10:02:55 №8
    пользуясь случаем паздравляйу Юрия с зослуженным треумфом

    07.04.2007 10:23:29 №9
    сломала скролл
    с коллегой базукой согласна, да и пристрастия в поэзии примерно такие же, но....

    почему нет про еблю?
    почему нет про еблю?
    почему нет про еблю?
    почему нет про еблю?

    07.04.2007 10:26:25 №10
    Добавлю ещё по поводу перевода стихов.
    Тут нужно иметь в виду такую вещь, что само понятие поэзии и стиха у разных народов может быть очень отличное друг от друга.
    Например, если взять тот же английский язык. Явно все слышали песню из к/ф "Титаник". Попробуйте прочитать слова и найти там привычную нам рифму.
    Могу уверить, что кроме ритмики, вы там ничего толком не найдёте.
    Набор фраз с единой ритмикой считается стихами с точки зрения англичан и французов (за других европейцев сказать не могу, ибо в оригинале просто не сталкивался).
    Поэтому зачастую точный перевод подобных стихотворных форм на русский язык является невозможным по определению. И переводчик, фактически, пишет полностью новый стих, с другим размером и рифмой, но передающий смысл оригинала.
    С этим делом мы не так уж давно столкнулись с Татарином, пытаясь перевести с английского стих "Танец Смерти".
    Мало того, что английский язык более лаконичен, и для передачи смысла приходилось иногда одно слово из оригинала заменять на целую фразу, так ещё и рифмы в оргинале не было априори, зато присутствовала выдержанная в стиле вальса слоговая ритмика. Поеблись мы с этим стихом знатно.
    В итоге перевод всё-таки состоялся: с рифмой, с ритмикой и с практически не пострадавшим смыслом - всё как положено. Но стало понятно, что хлеб переводчика ох как непрост.

    Я уж не говорю про такую экзотику, как японская или арабская поэзия, которая в реале практически вообще ничего общего с переводами не имеет.
    А знаменитые песни акынов? А народная поэзия народов крайнего севера?

    Так что правильно мне в своё время говорили: хочешь читать Шекспира - учи английский язык. А не хочешь - будешь читать переводчика.

    07.04.2007 10:27:24 №11
    Для №10 Йохан Палыч (07.04.2007 10:26:25):
    пытаясь осилить камент опять сломала скролл

    07.04.2007 10:39:08 №12
    Для №11 Золото Инков (07.04.2007 10:27:24):
    Не парься, детка. Почитай лучше что-нибудь про еблю.

    07.04.2007 10:58:58 №13
    Для №11 Золото Инков (07.04.2007 10:27:24):

    базука старенький уже... куда ему про еблю...
    хатя, может теперь то , когда ничо не отвлекает, как раз можно и песать без помех, хехе

    07.04.2007 11:01:48  №14
    Фундаментальная работа. Согласие или несогласие высказывать воздержусь, ибо моя квалификация по теме - ниже авторской.
    Если бы талант на дерьмо не разменивал, типа Иванова.

    07.04.2007 11:12:05 №15
    Для №12 Йохан Палыч (07.04.2007 10:39:08):
    что? я все уже прочла.
    почему никто не пишет нового про еблю?

    07.04.2007 11:17:43 №16
    Для №15 Золото Инков (07.04.2007 11:12:05):

    Четай тогда пра минет, тожэ пригадицца.

    07.04.2007 11:28:52 №17
    осилил...добре

    07.04.2007 11:38:33 №18
    пазнавательно . на вапрос пачему есенин, лермонтов и тэдэ наше всё, а броцкей мандельштам-п и прочия не трогают и не запоменаюца ,афтар сам же и атветил--у первых руские корни и слушале они в младенчестве баю-баюшки, в традицыях православия -спасать сваю душу ,а вторые- жыды, замкнутые на культе еврейской матери, абязывающей ево спасать материальное, нажитое каггрицо непосильным трудом, и стесняющихся ат этава расказывать а свих внутренних и духовных пережываниях, первые пишут ат серца втарые - умом, боясь абнажыть сваю душу патамушто по их мнению- её либо нет, либо -это иррацыональное понятие, никак не связанная с их мировозрением. паэтаму- рускей паэт-это ниагарскей вадапад чуцтв, а еврейский -сложная комбинация слов, или игра слов, словоблудие ,миханически засунутае в столбег.

    07.04.2007 11:50:55  №19
    Нда...

    07.04.2007 12:00:53 №20
    апядь за рыбу деньге.
    присваденяюс к золоте инку , пачему нет пра еблю?
    что вы пишете хуйню всякаю?

    07.04.2007 12:07:42  №21
    Очень интересно.
    Со многим можно согласиться.
    Только вот Ахматову мою любимую, не хочется давать в обиду.
    Вы сами говорите:
    « Не хочу казаться дешёвым ниспровергателем авторитетов, но личности Пастернака и Мандельштама за стихами я не ощущаю. Хотя, вернее всего, это просто несовпадение их жизненных опытов, темпераментов и характеров с моими опытами».

    Тем самым, подтверждая, что опыт Ахматовой в ее любви к мужчинам, конечно же, не может быть близок Вам, любящему и любившему женщин.
    Для меня это странно, потому что обреченность любви Ахматовой, ее жертвенность, предвкушение разлуки – все это можно найти и у поэтов мужчин.
    Хотелось бы узнать Ваше суждение по поводу разделения поэзии на мужскую и женскую.

    По поводу неоднократного возвращения к поэтам.
    По-моему, это разговор с единомышленником.

    Бродский – конечно, он сложен, но уверены ли вы в том, что поэт, пишет, прежде всего, для народа, а не для себя?

    И еще, что Вы думаете о профессионализме поэтов.
    Когда-то я не соглашалась со своим первым мужем – он утверждал что Пушкин – профессионал, мне было 23, и совсем не хотелось верить (как и сейчас), в то, что это профессионализм, я считала, что это вдохновение, и Божий дар – вот что такое стихи Пушкина, а не вымученные тяжелым трудом строки и рифмы. Он (муж) утверждал, за легкостью, с которой читаются стихи – стоит профессионально тяжелый труд. Я в это до сих пор не верю. Для меня стихи – это музыка.

    07.04.2007 12:12:05 №22
    Ана нихуя нипрафессианалка. Любительница, ёб тэ, потому и разошлись.

    07.04.2007 12:18:50 №23
    Для №21 Критик (07.04.2007 12:07:42):
    джованна,может посремся?
    ты как?

    07.04.2007 12:20:17  №24
    Для №23 Золото Инков (07.04.2007 12:18:50):
    Напиши, что Пушкин - профи. И вообще эфиоп!

    07.04.2007 12:21:53 №25
    Для №24 МТ (07.04.2007 12:20:17):
    а ахматова - продажная девка империализма
    нечетала, кстати

    07.04.2007 12:22:48  №26
    Для №25 Золото Инков (07.04.2007 12:21:53):
    За "Сероглазого короля ответишь"!

    07.04.2007 12:24:53  №27
    07.04.2007 11:38:33 многа песдеть не буду
    Забавно. Если в кране нет воды.
    А Вам не приходило в голову, что со времен Пушкина и Лермонтова, русский язык изменился. Интересно, как можно сравнивать прозу Тургенева с Платоновым или Набоковым?
    И что вы скажете о Защите Лужина, сравнивая это произведения с рассказами Чехова?
    «первые пишут ат серца втарые - умом, боясь абнажыть сваю душу патамушто по их мнению- её либо нет, либо -это иррацыональное понятие, никак не связанная с их мировозрением.»
    Меняется язык, меняется социум, меняются традиции, и это естественно сказывается на уровне восприятия человека.

    07.04.2007 12:25:00 №28
    Для №26 МТ (07.04.2007 12:22:48):
    угу, мне лет в 13 очень нравилось
    я была молодой и наивной дурочкой

    07.04.2007 12:25:59 №29
    Для №27 Критик (07.04.2007 12:24:53):
    ты защищаешь жыдов? как можно, джованна, это же моветон

    07.04.2007 12:30:36  №30
    07.04.2007 12:18:50 Золото Инков
    Девочка моя, сегодня Пасха, и что тебе все сраться хочется?
    Может быть, съела что-то несвежее?
    Ты лучше попробуй хоть кого-нибудь полюбить и кому-нибудь улыбнуться.
    Не хочу я с тобой сраться. Ищи другого спарринг партнера.

    07.04.2007 12:31:36  №31
    07.04.2007 12:22:48 МТ
    Правильно, как можно не любить Сероглазого Короля?

    07.04.2007 12:31:53 №32
    пасха зафтро. сри спакойна.
    Для №30 Критик (07.04.2007 12:30:36):

    07.04.2007 12:35:29  №33
    07.04.2007 12:25:59 Золото Инков
    Про жидов отлично сказано в креативе Голема Двойра.
    А потом, во мне есть маленькая капля еврейской крови.
    Теперь ты успокоишься?

    07.04.2007 12:36:12  №34
    07.04.2007 12:31:53 перваапрельская шутка
    Служба сегодня начинается.
    Шутка пьяного мишутки.

    07.04.2007 12:36:39  №35
    Ушла писать отчет.

    07.04.2007 12:40:02 №36
    милое, еще саври чта ты пастилась, и саблюдала все традиции праваславные эти дни.
    фууу, критик, как эта пошла выглядет.

    Для №34 Критик (07.04.2007 12:36:12):

    07.04.2007 13:02:02 №37
    согласен с автором по поводу лермонтова и есенина.
    пугачев - это ваще мегапоэма
    а лермонтов адски отжег с бородином, например.

    остальное - мне было скучно читать.

    если интересуетесь поэзией, то почитайте катаева амв.
    он просто запоминает красивые строчки. и видит поэзию именно в этом
    в гениальных образах, в точных словах, в том, что ОСЕЛО в голове.
    а остальное - шлак - и я тут с ним согласен.

    грубо говоря (утрируя так сказать) - поэзия нужна для эпиграфов. вот так.

    07.04.2007 13:05:14 №38
    В сущности, для себя самого, для Коллеги Хдеправданах и ещё для нескольких человек.

    07.04.2007 13:06:11 №39
    07.04.2007 10:23:29 Золото Инков №9
    сломала скролл
    с коллегой базукой согласна, да и пристрастия в поэзии примерно такие же, но....

    почему нет про еблю?
    почему нет про еблю?
    почему нет про еблю?
    почему нет про еблю? "

    В понедельник зашлю.

    07.04.2007 13:07:41 №40
    07.04.2007 10:26:25 Йохан Палыч

    Абсолютно верно.
    Не считая того, что ещё и обладать надо поэтическим чутьём, и "попасть" в настроение автора, да много чего...

    07.04.2007 13:10:31 №41
    07.04.2007 10:58:58 Пилигрим №13
    Для №11 Золото Инков (07.04.2007 10:27:24):

    базука старенький уже... куда ему про еблю...
    хатя, может теперь то , когда ничо не отвлекает, как раз можно и песать без помех, хехе "

    В этом контексте меня всегда умиляет взаимное потивостояние: "юный дрочер" vs "старый пердун"/

    Напоминает спор в "Круге Первом" когда лучше садиться - в молодости или в старости.
    Хе, соответственно, хе...

    07.04.2007 13:11:11 №42
    07.04.2007 11:01:48 МЕНТ №14
    Фундаментальная работа. Согласие или несогласие высказывать воздержусь, ибо моя квалификация по теме - ниже авторской.
    Если бы талант на дерьмо не разменивал, типа Иванова. "

    Реплику Коллеги Мента отметаю, как неорганизованную.

    07.04.2007 13:11:57 №43
    07.04.2007 11:28:52 Россомаха №17
    осилил...добре 2

    А где яд? Это не Россомаха, это клон!

    07.04.2007 13:16:47 №44
    07.04.2007 12:07:42 Критик №21
    Очень интересно.
    Со многим можно согласиться.
    Только вот Ахматову мою любимую, не хочется давать в обиду.
    Вы сами говорите:
    « Не хочу казаться дешёвым ниспровергателем авторитетов, но личности Пастернака и Мандельштама за стихами я не ощущаю. Хотя, вернее всего, это просто несовпадение их жизненных опытов, темпераментов и характеров с моими опытами».

    Тем самым, подтверждая, что опыт Ахматовой в ее любви к мужчинам, конечно же, не может быть близок Вам, любящему и любившему женщин.
    Для меня это странно, потому что обреченность любви Ахматовой, ее жертвенность, предвкушение разлуки – все это можно найти и у поэтов мужчин.
    Хотелось бы узнать Ваше суждение по поводу разделения поэзии на мужскую и женскую.


    И еще, что Вы думаете о профессионализме поэтов.
    Когда-то я не соглашалась со своим первым мужем – он утверждал что Пушкин – профессионал, мне было 23, и совсем не хотелось верить (как и сейчас), в то, что это профессионализм, я считала, что это вдохновение, и Божий дар – вот что такое стихи Пушкина, а не вымученные тяжелым трудом строки и рифмы. Он (муж) утверждал, за легкостью, с которой читаются стихи – стоит профессионально тяжелый труд. Я в это до сих пор не верю. Для меня стихи – это музыка."

    Муж прав был. Музыкой стихи будут только тогда, когда за ними стоит тяжкий труд. чем больше мучений, тем стих легче.
    Думаю, что те, кто здесь пишет стихи, подтвердят.

    Моя жёсткая критика некоторых персоналий и объясняется тем, что отчётливо видно: человек плюнул и решил - а, так сойдёт!
    Мужская и женская - да, наверно, интересная тема. Если будет настроение, порассуждаю вслух.
    Но после выполнения социального заказа Золотца.

    07.04.2007 13:17:36 №45
    07.04.2007 11:38:33 многа песдеть не буду

    Согласен, кроме, может быть, излишней негативности к евреям

    07.04.2007 13:19:17 №46
    07.04.2007 12:25:00 Золото Инков №28
    Для №26 МТ (07.04.2007 12:22:48):
    угу, мне лет в 13 очень нравилось
    я была молодой и наивной дурочкой "

    Поддержу Золотце.
    В стихах Ахматовой очень мало чувственности, а значит - женственности.
    Ватные стихи.

    07.04.2007 13:19:33 №47
    Для №30 Критик (07.04.2007 12:30:36):
    разве сегодня? по-моему завтра....

    07.04.2007 13:20:53 №48
    Для №41 базука (07.04.2007 13:10:31):
    пилли не дрочер, он же женааад

    07.04.2007 13:21:31 №49
    Когда читала суждения автора о Бродском ( согласна на 95%) - вспоминала Сотону... тоже прочтёшь отдельные "виражи" - аж дух захватывает... как на американсикх горках... а в основной массе - устаёшь... приходится через 15-20 минут силой заставлять мысль влезать в смысл того, что читаешь... а уж что касается ритма.... и всё же - замечательно, когда стихи столь легки и так непринуждённо льются, что их можно спеть при желании... но иногда невозможно ограничиться легковоспринимаемым размером, особенно когда сам едва доныриваешь до того, что хотел сказать... себе ли, людям ли... и вообще - они часто сами... всё сами... только успевай записывать... и вообще - совершенно не хочется ничего анализировать - почему сегодня хочется перечитать Бродского, а завтра - Есенина... но автору - спасибо за глубокое проникновение в вопрос... для меня как для технаря, непонятным ветром занесённого в этот загадочный для меня мир и робко пытающегося наощупь найти в нём своё место - я не виновата, оно само так случилось - это есть квинтэссенция того, что я недобрала и вряд ли уже доберу по первоисточникам, которых гораздо больше на свете, чем оставшейся мне жизни...

    07.04.2007 12:30:36 Критик №30
    ==============
    да ты не парьсо, падрушко! ну настроение такое у человека... что ж ты так серьёзно-то всё воспринимаешь... ну у неё сегодня время разбрасывать, а не собирать... Золотко - хороший человек...

    07.04.2007 13:22:02 №50
    Для №39 базука (07.04.2007 13:06:11):
    ура!
    ура!
    ура!
    ура!
    ура!
    (обняла базуку и звонко расцеловала)

    07.04.2007 13:23:37 №51
    Для №30 Критик (07.04.2007 12:30:36):
    совсем у тебя с чю плохо джованна
    не хочешь не будем срацо, но зачем же сразу нудеть начинать

    07.04.2007 13:26:12 №52
    кому как - а мне предложенный текст понравился.
    хотя бы тем, что судя по отдельным комментариям, мое... кхм, творчество удовлетворяет всем названным критериям:
    _____________________________
    - растаскивание на строчки,
    - наличие у стиха такого качества, как возможность читать его женщинам,
    - самопроизвольное запоминание (не заучивание, а именно застревание в памяти),
    - желание просто так, по настроению, потянуть томик с полки и полистать поэта,
    - превращение в песню…
    ______________________________

    (не воспринимайте слишком серьезно, гыгы, но все же...)

    07.04.2007 13:27:51 №53
    Для №49 Девочка ниоткуда (07.04.2007 13:21:31):
    покраснела ушами

    07.04.2007 13:45:36  №54
    07.04.2007 13:23:37 Золото Инков
    Милая Золото – у тебя странное чувство юмора, на мой взгляд.
    Тебе не скучно с одними и теми же предложениями ко мне выходить?
    Ты бы как-нибудь попозитивнее пошутила бы, что-ли?

    07.04.2007 13:45:58 №55
    07.04.2007 13:20:53 Золото Инков №48
    Для №41 базука (07.04.2007 13:10:31):
    пилли не дрочер, он же женааад "

    Одно другому не помеха( - как моя жена говорит)

    07.04.2007 13:46:28  №56
    07.04.2007 13:21:31 Девочка ниоткуда
    Я думаю о своем настроение, а не о ее настроении, мне кажется это вполне закономерно.

    07.04.2007 13:47:23 №57
    07.04.2007 13:21:31 Девочка ниоткуда

    Да уж ладно Вам.
    Не более, чем мысли вслух.
    От меня это так же далеко.

    07.04.2007 13:48:54 №58
    07.04.2007 13:22:02 Золото Инков №50
    Для №39 базука (07.04.2007 13:06:11):
    ура!
    ура!
    ура!
    ура!
    ура!
    (обняла базуку и звонко расцеловала) "

    Предлагаю конкретизировать точечную направленность объятий и поцелуев.

    07.04.2007 13:52:10 №59
    короче - проза рулит,
    а стихи кроме самих столбиковцев - никому не нужны.
    а поэты, столбики которых нужны хоть кому-то еще - уже давно умерли.
    и они не могут рассказать - как это у них так красиво все получалось
    и без наворотов ёбнутых - а простыми человеческими словами...

    например
    смешались в кучу кони люди и залпы тысячи орудий слились в протяжный вой

    07.04.2007 13:53:24 №60
    07.04.2007 13:47:23 базука №57
    =================
    не скромничайте, уважаемый... попытка классификационного анализа весьма глубока и впечатляет... проще говоря - пришло же Вам в голову... мне вот - ни хрена! глупосте одне... пра любофь там... и вощще... ну никакой фантазии... только душу выворачиваю наизнанку раз за разом... чтобы кому надо плюнуть удобнее было... прицельно... ну и бог с ним... знаем, куды прёмсо... чё уж там...

    07.04.2007 13:54:14 №61
    Для №54 Критик (07.04.2007 13:45:36):
    милая Критик
    других предложений к тебе пока не возникает
    обрати внимание, я настроена очень миролюбиво по отношению к тебе

    07.04.2007 14:05:23 №62
    антисемитаме не рождаюца, а в атличии от сионистоф, ими становяцца по- ходу пьессы.


    Для №45 базука (07.04.2007 13:17:36):

    07.04.2007 14:06:45 №63
    Вообще ты представляешься мне достаточно умным и вменяемым человеком... просто мне кажется, ты слишком серьёзно относишься к тому, что здесь происходит... ты не забывай всё-таки не слишком серьёзную направленность такого рода ресурсов... на самом деле мы все здесь, чтобы развлечься... пообщаться... пусть часто ненормативно... но ведь надо же хоть иногда отпускать себя... помнишь? " все глупости на земле делались именно с этим ( серьёзным) выражением лица". Будь проще, падрушко...
    Для №56 Критик (07.04.2007 13:46:28):

    07.04.2007 14:08:09  №64
    Мне с тобою пьяным весело -
    Смысла нет в твоих рассказах.
    Осень ранняя развесила
    Флаги желтые на вязах.

    Оба мы в страну обманную
    Забрели и горько каемся,
    Но зачем улыбкой странною
    И застывшей улыбаемся?

    Мы хотели муки жалящей
    Вместо счастья безмятежного...
    Не покину я товарища
    И беспутного и нежного.



    Мурка, не ходи, там сыч
    На подушке вышит,
    Мурка серый, не мурлычь,
    Дедушка услышит.
    Няня, не горит свеча,
    И скребутся мыши.
    Я боюсь того сыча,
    Для чего он вышит?


    Сердце к сердцу не приковано,
    Если хочешь - уходи.
    Много счастья уготовано
    Тем, кто волен на пути.

    Я не плачу, я не жалуюсь,
    Мне счастливой не бывать.
    Не целуй меня, усталую,-
    Смерть придется целовать.

    Дни томлений острых прожиты
    Вместе с белою зимой.
    Отчего же, отчего же ты
    Лучше, чем избранник мой?

    Я не понимаю что здесь ватного в этих стихах.
    Я думаю Зи-зи просто еще не сносило крышу от любви, она слишком молода да и вообще другое поколение, где вероятно ценится больше хорошоший перепихон, чем страдания юного Вертера, но как можно считать стихи ее ватными, т. е беззвучными, не понимаю.
    Зи-Зи , а кого же из поэтов ты любишь почитать вечерком?

    07.04.2007 14:09:34  №65
    07.04.2007 13:54:14 Золото Инков
    Да я на войну совсем не нацеливалась.
    Дорогуша.

    07.04.2007 14:11:29  №66
    07.04.2007 13:54:14 Золото Инков

    Может я конечно с любовь погорячилась, и стихи Ахматовой просто личный вкус, но я не понимаю, как можно смеятся над ними, говоря о себе в прошедшем времени ( была наивной девочкой), а сейчас что прожженая, умудренная опытом 24-летняя тетка - что-ли?

    07.04.2007 14:12:06 №67
    Мы теперь уходим понемногу
    В ту страну, где тишь и благодать.
    Может быть, и скоро мне в дорогу
    Бренные пожитки собирать.

    Милые березовые чащи!
    Ты, земля! И вы, равнин пески!
    Перед этим сонмом уходящих
    Я не в силах скрыть моей тоски.

    Слишком я любил на этом свете
    Все, что душу облекает в плоть.
    Мир осинам, что, раскинув ветви,
    Загляделись в розовую водь.

    Много дум я в тишине продумал,
    Много песен про себя сложил,
    И на этой на земле угрюмой
    Счастлив тем, что я дышал и жил.

    Счастлив тем, что целовал я женщин,
    Мял цветы, валялся на траве
    И зверье, как братьев наших меньших,
    Никогда не бил по голове.

    Знаю я, что не цветут там чащи,
    Не звенит лебяжьей шеей рожь.
    Оттого пред сонмом уходящих
    Я всегда испытываю дрожь.

    Знаю я, что в той стране не будет
    Этих нив, златящихся во мгле.
    Оттого и дороги мне люди,
    Что живут со мною на земле.

    а ахматова - чисто женские сопли
    нет в ней мысли, души нет, одни пиздострадания

    07.04.2007 14:17:26  №68
    07.04.2007 14:06:45 Девочка ниоткуда
    Я не могу сказать что я проста как пять копеек, но я и не высокмерна вовсе.
    Не понимаю почему так обо мне думают, иногда просто смешно, особенно поздравления Маты.
    Просто Зи-зи колючая, и сердится все время.
    А когда сердится, становится как дикая кошка - вообще ничего не разбирает, душит всех подряд: и крыс, и мышей, и птичек, и ежиков. Поэтому, я к ней очень настороженно отношусь. Вот и все.
    И про равзлечения. Вот текст Базуки мне как развлечение, гораздо интереснее чем легкий сер в каммментах. Вот и все. А так ничего личного.
    Ладно , надо писать отчет, а меня так и тянет на Гондурас.
    Пока.

    07.04.2007 14:18:11 №69
    07.04.2007 14:08:09 Критик

    На правах хозяина поста отвечу, что в стихах ватного:

    - Оба мы в страну обманную
    Забрели и горько каемся,
    Но зачем улыбкой странною
    И застывшей улыбаемся

    Искренне так не скажешь: "обманную". Притянуто для рифмы и размера. Одной улыбкой на двоих не улыбаются - эта неточность незаметно напрягает.

    "Муки жалящей" и "беспутного" - совсем уж безвкусные примитивные потасканные штампы.

    Про сыча - даже комментировать нечего. Понятно, что "сыч" взят для удобной рифмы. Как вышить именно "сыча" так, чтобы определялись его видовые признаки?

    То же и дальше: "сердцу уготовано", "томлений острых" - салонная отдушка.

    Единственное более-менее настоящее у Ахматовой, которое я знаю:
    "Бензина запах и сирени,
    Насторожившийся покой
    Он снова тронул мои колени
    Почти не дрогнувшей рукой"

    Вот в это веришь.

    07.04.2007 14:20:46 №70
    07.04.2007 14:08:09 Критик

    хорошоший перепихон, чем страдания юного Вертера..."

    Кстати, юный Вертер и страдал из-за отсутствия перепихона - это раз.
    А два - одно другому никогда не противопоставляется.
    Это как лимончик и минеральная вода. Вместе - хорошо, отдельно - тоже неплохо.

    07.04.2007 14:26:03  №71
    Я как обычно не в теме, но проскролл сильно напомнил колонку некого Гаги с соответствующими каментами про окончательно ебнулся.
    Да продолжится игра в литературоведа! (Некоторые даже прочли и хвалят, завидую)

    07.04.2007 14:28:29  №72
    07.04.2007 14:12:06 Золото Инков
    Ну не знаю, а в Есенине пиздострадания нет?
    Не жалею не зову не плачу,
    Шагнэ ты моя Шаганэ, Руки милой пара лебедей!
    Правда вот конечно вспоминается он легче чем Ахматова.
    Но я перекормлена Есениным с детства, мамин любимый поэт, да и мне он нравился лет так до 14, как тебе Ахматова.

    07.04.2007 14:30:42 №73
    Для №66 Критик (07.04.2007 14:11:29):
    Млада, как говорится, мой опыт тебе в рот не влезет (ничоличного разумеется)
    у ахматовой самолюбования больше чем любви, и взрослого человека это не может не раздражать, а для ребенка она слишком заморочена
    а того же есенина я читала совсем ребенком, лет в пять, и до сегодняшнего дня читаю примерно с теми же ощущениями

    07.04.2007 14:31:27  №74
    Авторский труд и усидчивость вызывают неподдельное уважение.
    Чтобы не заподозрили в субъективизме, автор замахнулся на классиков. Получилось, и, более того - получилось наукообразно.
    Но, почему-то, автора немного жалко: он пытается "поверить гармонию алгеброй", разъять стихи на обороты и стопы... Когда так смотрят на стихи, пропадает эфемерное очарование звуком - то, ради чего их читают.

    07.04.2007 14:32:15 №75
    07.04.2007 14:26:03 French №71
    Я как обычно не в теме, но проскролл сильно напомнил колонку некого Гаги с соответствующими каментами про окончательно ебнулся.
    Да продолжится игра в литературоведа! (Некоторые даже прочли и хвалят, завидую)

    Не завидуй.
    Следующий сравнительный анализ Монтескье и В. Шишкова подпишу твоим ником.

    07.04.2007 14:34:09 №76
    07.04.2007 14:31:27 прозектор №74
    Авторский труд и усидчивость вызывают неподдельное уважение.
    Чтобы не заподозрили в субъективизме, автор замахнулся на классиков. Получилось, и, более того - получилось наукообразно.
    Но, почему-то, автора немного жалко: он пытается "поверить гармонию алгеброй", разъять стихи на обороты и стопы... Когда так смотрят на стихи, пропадает эфемерное очарование звуком - то, ради чего их читают."

    Поверь, я вызываю гораздо большую жалость, когда пытаюсь читать Техсты местных рифмотворцев.
    Хе, без обиды, хе.

    07.04.2007 14:36:16 №77
    Для №72 Критик (07.04.2007 14:28:29):
    в есенине страдания души, а не пизды
    сколько стихов о пизде ты надешь у есенина? процентов 10.. хотя парнишка совсем молоденький был
    а у ахматовой 90% стихов из этой самой пизды выделены - любовь-марковь, ушол-пришол. это журнал космо в качественном исполнении, а меня такая тематика никогда особо не привлекала

    07.04.2007 14:36:34  №78
    Для №76 базука (07.04.2007 14:34:09):
    Да ну, какие обиды... Сам мучаюсь, читаю - и мучаюсь.... И опять читаю.
    Удача - если за год увидел и прочел Стих...

    07.04.2007 14:39:58  №79
    07.04.2007 14:18:11 базука

    Позволю себе.
    Базука, и все же - Ахматова женщина, понимаете, и не нужно забывать об этом. Читая ее стихи - на Ваш взгляд со штампами и прочее, тем не менее, я узнаю себя и свои эмоции. Это уровень восприятия, что значит нельзя улыбаться одной улыбкой на двоих, я утверждаю что можно, и я улыбалась не раз. Просто вы иначе это понимаете, если вообще понимаете, о чем она пишет.
    Я, например, просто чувствую ее стихи, потому что возможно, читая их у меня рождается иллюзия того, что она писала также как чувствую я. И я в этом глубоко уверена, потому что, настоящая любовь рождает одинаковые эмоции у разных людей, именно поэтому читая Кундеру, я понимаю что он пишет про меня, и читая Набокова, я тоже так думаю, и вспоминая сцену из Войны и Мира, когда Наташа Ростова не убежавшая к Куракину – объясняет Соне – «Соня ты не понимаешь, нельзя сомневаться, нельзя!» - я прекрасно понимаю Наташу и досаду Толстого на свою героиню, потому что когда любишь, даже того, кто твоей любви не достоин – сомневаться нельзя, потому что сомнение – это работа разума, а не сердца, а любовь – это работа сердца.
    Вот и все.

    07.04.2007 14:48:03  №80
    07.04.2007 14:30:42 Золото Инков
    на минуточку (опыт - это не количество и не размер, это то, что остается после человека в твоей душе) обвиняет Ахматову в пиздострадании (ничего личного, разумеется)?
    Мне кажется это странным. Еще раз говорю, я не вижу никакого пиздострадания.
    Есенин прост в своих стихах как незатейливая деревенская песня - и его Зацелую до смерти - это по-видимому - не пиздострадания, а высокое чувство, а на мой взгляд - это весна, в теле молодого парня и не более.
    Ладно, что спорить - кот-то любит арбуз, а кто-то цветы лотоса.
    Люди по разному любят - одни хотят замять как цветок, а другие наслаждаются уже ожиданием того, кого они любят и предвкушением.

    07.04.2007 14:51:10 №81
    Для №79 Критик (07.04.2007 14:39:58):
    у разных людей разная любовь и разные эмоции
    ахматова бесспорно талантлива как поэтесса, с чисто технической точки зрения
    но ее восприятие мне чуждо, именно поэтому она меня не трогает
    женская поэзия это вообще тема чисто для женщин имхо

    07.04.2007 14:51:17  №82
    Затерлось начало
    Удивительное дело - женщина пишущая мне о, том, что ее опыт мне в рот не влезет, так
    на минуточку (опыт - это не количество и не размер, это то, что остается после человека в твоей душе) обвиняет Ахматову в пиздострадании (ничего личного, разумеется)?
    Мне кажется это странным. Еще раз говорю, я не вижу никакого пиздострадания.
    Есенин прост в своих стихах как незатейливая деревенская песня - и его Зацелую до смерти - это по-видимому - не пиздострадания, а высокое чувство, а на мой взгляд - это весна, в теле молодого парня и не более.
    Ладно, что спорить - кот-то любит арбуз, а кто-то цветы лотоса.
    Люди по разному любят - одни хотят замять как цветок, а другие наслаждаются уже ожиданием того, кого они любят и предвкушением.

    07.04.2007 14:52:56 №83
    Для №80 Критик (07.04.2007 14:48:03):
    у незатейливого есенина второй после пушкина по богатству словарь, по данным литературоведов
    а один из самых бедных кстати у толстого (не нашего, а с бородой который)

    07.04.2007 14:54:15 №84
    мне кажется очень верной гипотеза о соответствии спектра вибраций человека с вибрациями художественного произведения при выборе преференций. стихи, живопись, музыка, природные ландшафты, всё имеет свои вибрации.

    для меня лучшее в русской поэзии - "маленькие трагедии" пушкина. я все же люблю, когда в стихах мысль востребована не менее эмоции.

    именно поэтому женская поэзия, когда афтор стоит не перед богом там, или вечностью, а перед мужчиной, мне не очень близка. за исключением, пожалуй, классической японской или китайской.

    в старину литература там считалась делом исключительно женским и все эти традиции дзуйхицу и прочих макуро-но соси сформировали литературную традицию с сильным инь-началом.

    афтору мерси. напишите, плиз, про инь-янь в леттературе и поэзии.

    07.04.2007 14:55:21 №85
    Для №82 Критик (07.04.2007 14:51:17):
    про в рот не влезет я просто выражение употребила такое, извини, не хотела обидеть

    07.04.2007 14:55:22  №86
    07.04.2007 14:51:10 Золото Инков
    Расстанемся каждая со своим мнением, но просто на мой взгляд, сравнвать Ахматову и Есенина не корректно, так же как Пушкина и Бродского.
    Представляю сколько сейчас на меня обрушится, но после знакомства со стихами Бродского, Пушкин показался просто ребенком.
    На этой оптимистической ноте я с вами и прощаюсь - друзья мои.
    PS Золотце, ты если считаешь возможным называть меня в эфире моим именем, напиши мне свое.
    Все - всем пока вот вам стишок для затравки:
    Целую- крепко,
    Ваша репка.

    07.04.2007 14:59:28 №87
    Для №86 Критик (07.04.2007 14:55:22):
    марина

    07.04.2007 15:04:56 №88
    07.04.2007 14:36:34 прозектор №78
    Для №76 базука (07.04.2007 14:34:09):
    Да ну, какие обиды... Сам мучаюсь, читаю - и мучаюсь.... И опять читаю.
    Удача - если за год увидел и прочел Стих... "

    А попыток "поверить алгеброй " не было и не могло быть, в силу отсутствия необходимого образования. Просто рассуждал вслух о стихах, которые знаю.

    07.04.2007 15:06:06  №89
    Для №88 базука (07.04.2007 15:04:56):
    Я ж говорю - получилось. Зачот, как грицца...

    07.04.2007 15:07:13 №90
    07.04.2007 14:39:58 Критик

    Я, в сущности, писал именно об этом - совпадении личности и настроении поэта с личностью и настроением Четателя.
    Я ж не говорю, что Ахматова - плохой поэт, поскольку не имею на это никакого морального права.
    Просто никакого резонанса у меня она не вызывает.

    07.04.2007 15:10:23 №91
    07.04.2007 14:54:15 404 not Found

    Я не разбираюсь в таких тонких материях.
    Всё, что я знаю о женской восточной поэзии, это жуткие хокку Тиё про умершего маленького сына.

    07.04.2007 15:18:06 №92
    Для №91 базука (07.04.2007 15:10:23):

    ааа. ну тогда напишите о прочных материях.
    про бурный необузданный секс и\или любовь.

    07.04.2007 16:06:09  №93
    Для №75 базука (07.04.2007 14:32:15):
    Не завидуй.
    Следующий сравнительный анализ Монтескье и В. Шишкова подпишу твоим ником.

    Только не это, аффтар, умоляю!
    Завидовал я тем, кого это заинтересовало

    07.04.2007 16:17:16 №94
    Для №93 French (07.04.2007 16:06:09):

    никто не может быть наказан за мысли.
    у афтора есть мысли пра паэзию. он их периодически думает.

    07.04.2007 17:06:37 №95
    вновь безусловно понравилось.
    и дело не в гармонии-алгебре, поэзия, как всякий труд, успешна. когда осмысленна.
    читал, что у Пушкина, писавшего, кажется, одним дуновением таланта, одна из строчек писалась чуть ли не в двадцати вариантах.
    из ныне живущих, похожим образом работает над стихом небезызвестный орлуша...
    если обо мне речь (хоть и поэт я с маленькой буквы "п"), вначале мне нужна оформленная мысль.
    она, как правильно говорится в эссе коллеги Базуки, постепенно находит себе адекватную фрму выражения, и затем начинается чистовая отделка... дальше - что уж там Бог даст.

    07.04.2007 22:06:59 №96
    Отлично!Ну ведь отлично же,а?Базуке большое человеческое спасибо.Для таких долбоёбов как я,которые хотят но не могут-это такое прекрасное руководство!Сблокирую с первой частью и распечатаю,буду читать за едой и перед сном(один хуй без книжки не ем и не засыпаю).Спасибо!

    08.04.2007 07:46:58 №97
    Очень понравилось... назовем это... - "эссе".
    Базука, вы превзошли себя!

    Не просто дочитала до конца, а с большим интересом дочитала. куда удачнее, чем первая часть, хотя бы потому, что написано проще и последовательно. все очень обоснованно, особенно понравилась мысль о т.н. универсальности стиха. все наверное замечали, что читаешь того же самого Пушкина или Тютчева, и кажется, что написано про тебя. после этого в который раз убеждаешься, что ничего нового не происходит, все уже давно было 100 раз написано и переписано.

    единственное, вызвали некоторое несогласие высказывания на счет Мандельштама, но это уже дело вкуса, как говорится.

    Почет вам и хвала за столько обстоятельный и вдумчивый анализ.

    08.04.2007 20:34:29 №98
    Огромное спасибо за труд и за мысли. Было очень интересно. Скопировал к себе на комп. Сейчас в цейтноте - не могу писать много. Потом вернусь сюда.
    Безусловно - буду ждать мыслей по поводу мужской и женской литературы.

    09.04.2007 00:11:19 №99
    Интересный анализ, но затянут - мамо нигарюй... Нисагласен примерное с 50% изложеннова, но пусть афтар так и думает, если иму прощще. Мне - пох, беспесды.

    09.04.2007 01:55:58 №100
    Стонахну, блядь...

    100 - нах!

    09.04.2007 05:31:43 №101
    прочитал

    12.04.2007 02:34:27 №102
    глубоко
    еще раз повторюсь - отчего-то мороз по коже. м быть потому, что большинство из нас, в той или иной степени работающие со словом не осознают страшной силы мысли и просто звука?
    в своих рассказах я несколько раз касался темы магии, психологии и слова. м быть, когда созрею, попробую изложить кое-какие наброски более детально

    уважаемый аффтор, как Вам М. Волошин?

    12.04.2007 23:48:57 №103
    Добрый вечер, Коллега.
    Спасибо за незлой отзыв.
    Волошина признаю сильным поэтом, но меня он не трогает. Слишком утончённый для меня, мне по душе поэзия грубая и простая.

     

    Чтобы каментить, надо зарегиться.



    На главную
            © 2006 онвардс Мать Тереза олл райтс резервед.
    !