• Главная
  • Кабинетик заведующей
  • Туса поэтов
  • Титаны гондурасской словесности
  • Рассказы всякие
  •  
  • Сказки народов мира
  • Коканцкей вестникЪ
  • Гондурас пикчерз
  • Гондурас news
  • Про всё
  •  
  • ПроПитание
  • Культприходы
  • Просто музыка
  • Пиздец какое наивное искусство
  • Гостевая
  • Всякое

    авторы
    контакты
    Свежие комменты
    Вывести за   
    Вход-выход


    Зарегистрироваться
    Забыл пароль
    Поиск по сайту
    08.11.2007
    Архаїчний торс Аполлона
    Туса поэтов :: Марія Рільке

    Не знать нам голови його, в якій
    віч дозрівали яблука. Одначе
    торс канделябром сяє, світло зряче,
    б'ючи навспак, у плоті гомінкій

    горить. Інакше-бо грудей дуга
    тебе не засліпила б, наче диво,
    не йшла б од стегон усмішка скрадливо
    до центру, де зачаття спить снага.

    Інакше ця скалічена опока
    не мерехтіла б сяйвом оболока
    чи шкірою гнучкої звірини,

    не вибухала б, як зоря, на зломах,
    просвітлена в глибинах невідомих
    промінням. Ти своє життя зміни.

    (Переклав Дмитро Павличко)

    (Сп*здила во всемирной паутине МТ. Не могла не сп*здить)


    Комментарии 6

    08.11.2007 12:03:15 №1
    Інакше ця скалічена опока
    не мерехтіла б сяйвом оболока
    чи шкірою гнучкої звірини

    08.11.2007 12:03:34 №2
    не вибухала б, як зоря, на зломах,
    просвітлена в глибинах невідомих
    промінням. Ти своє життя зміни

    08.11.2007 12:03:51 №3
    Та й її, траплялося, в знесиллі
    мінило — й при зойках породіллі
    мусила завмерти враз...

    08.11.2007 12:04:10 №4
    нахаем творчески. пъедестал

    08.11.2007 12:04:32  №5
    Для №2 Клон (злой как сабак бешаный) (08.11.2007 12:03:34):
    А меня грудей дуга торкнула. Люблю, когда мышицы.

    08.11.2007 12:05:27 №6
    щоб знемогла від наглої спонуки,
    боронячись. Її, все слабші, руки
    розняв, додолу кинувся тоді

    Для №5 МТ (08.11.2007 12:04:32):

    08.11.2007 12:06:13 №7
    Ипать кто знает мову, пиривидите

    08.11.2007 12:08:50  №8
    Для №6 Клон (злой как сабак бешаный) (08.11.2007 12:05:27):

    А как Вы могли пройти мимо этих чудных строчек, мон ами!
    Не знать нам голови його, в якій
    віч дозрівали яблука. Одначе
    торс канделябром сяє

    08.11.2007 12:08:54 №9
    Всміхнувшись косо, геть одсторонив
    димлячу колбу, що заледве стихла

    08.11.2007 12:09:30 №10
    Для №8 МТ (08.11.2007 12:08:50):

    Та всю цю хлань, якої щойно праг,
    тепер він одпустив у ніч надземну

    08.11.2007 12:09:47  №11
    В голове у Аполлона дозревают яблоки, в то время как торс его сияет канделябром

    (подстрочный перевод МТ)

    08.11.2007 12:10:28  №12
    Для №10 Клон (злой как сабак бешаный) (08.11.2007 12:09:30):

    Нет, мой дорогой товарищь, - столько я уже не выкурю.

    08.11.2007 12:11:07 №13
    конкурс на лучший перевод объявите. и приз - фотография мизинца с правой ноги
    Для №11 МТ (08.11.2007 12:09:47):

    08.11.2007 12:11:55 №14
    Для №12 МТ (08.11.2007 12:10:28):

    він же, хто на серцеві знайому
    річ — пірвався з вишнього огрому,
    він, на чатах стоячи при кому,
    глас її, неначе вежа, ріс

    08.11.2007 12:12:24 №15
    Хохлостих фтопку...

    08.11.2007 12:12:39  №16
    Мангуст у АТВ заразился походу.

    08.11.2007 12:13:30 №17
    Щэ нэ вмерла Украіна

    08.11.2007 12:13:56 №18
    ииииых, життя мая.
    не разумию шо казалы.
    зминить шоли?
    а и пох.
    спокийно, селяны, земля будэ наша!

    08.11.2007 12:14:39  №19
    Для №16 barmazay (08.11.2007 12:12:39):

    Напоминаю, что кроме Мангуста был ещё один Рильке. Не столь известный, но, безусловно, гораздо более талантливый.
    Я к этому высеру отношения не имею.

    08.11.2007 12:16:59 №20
    ёбнулись ваще што ле?
    и кто это читать будет?

    08.11.2007 12:18:36 №21
    эпидэмия. от укусов атв распростаняеца со скоростью инет-вирусов.
    карантин нужен срочный

    08.11.2007 12:30:30 №22
    атв паменял имя перед сменай пола?

    08.11.2007 12:40:30 №23
    Для №22 не девачка(с мАсквы) (08.11.2007 12:30:30):

    валяюсь

    08.11.2007 12:50:09 №24
    Для №19 Мангуст Рильке (08.11.2007 12:14:39):

    А я испугался, что ты теперь Мария...Уж хотел разбор чинить "Кто посмел грызуна обидеть?"
    Ну, если просто раздвоение личности, то это креативно. Как Фреди Меркюри, например...

    08.11.2007 12:56:34  №25
    Для №24 Sikombr (08.11.2007 12:50:09):

    банальный подстрочник с легким апгрейдом. типа картинок в "брызгах жизни"

    08.11.2007 12:57:06  №26
    Там, кстати, четко указано, откуда крео.

    08.11.2007 14:56:57 №27
    а де наш Слобожанский хахол? дал бы падстрочник (не путать с подсрачником!)...
    поддержу движуху с конкурсом переводов... приз предлагайу - тересино фото в стиле "привет, моногамы!" (закрытый верх, открытый низ... возможны варианты!!
    (мамо, не бейте так тапком по макушке, ну больно жэ!!)
    вообще, Матушке было бы классно поискать теперь и русскоязычную версию стиха.
    чтобы торжествующе прихуячеть иё на голову победителю - в момент апофеоза, тасязять, чтоб служба ему раем не казалась...

    08.11.2007 15:08:06 №28
    мову нахуй если чо

    08.11.2007 20:42:28 №29
    Апофеоз творчества афтора, труд всей ево жизни. Спизжен во всемирной паутине у Мангуста Рильке. Не спиздить было просто невозможно.

    08.11.2007 22:28:28  №30
    Так оно - баба... Так я и догадывалсо...

    08.11.2007 23:01:00 №31
    Лиова, ты меня снёс просто... АААААХАХАХА!!!!!

    08.11.2007 23:55:08 №32
    страшное дело!

    08.11.2007 23:55:36 №33
    Но сиськи нужно нахнуть палюбому.

    09.11.2007 02:55:53 №34
    Дмытро Павлычко фантастический мудак: умудрился переврать хрестоматийную концовку знаменитого стиха, которую даже русские толмачи так перевирать не отваживались. Там сказано дословно: "ибо здесь нет ни одного места, которое тебя не видит. Ты должен изменить свою жизнь". А название, наоборот, он перевёл буквально, и тоже вышло враньё: у Рильке торс Аполлона просто древний, но отнюдь не архаичный (не устаревший, то есть). В пизду таких переводчиков! Кстати, Васыль Стус это стихотворение не переводил ли?

    09.11.2007 05:24:46  №35
    мову нахуй

    09.11.2007 05:49:53 №36
    не йшла б од стегон усмішка скрадливо - это жоппа морщицца, чтоле?

    09.11.2007 10:02:23 №37
    мову друззя уже сказали куда

    09.11.2007 11:56:54  №38
    Для №34 Гайдук (09.11.2007 02:55:53):

    Про Стуса не знаем, но Павлычко нас изрядно повеселил. Классик, фигли...

    09.11.2007 15:07:54  №39
    блядь, оказалось што песал не Мангуст.

    09.11.2007 15:44:04 №40
    не розумiю

     

    Чтобы каментить, надо зарегиться.



    На главную
            © 2006 онвардс Мать Тереза олл райтс резервед.
    !