• Главная
  • Кабинетик заведующей
  • Туса поэтов
  • Титаны гондурасской словесности
  • Рассказы всякие
  •  
  • Сказки народов мира
  • Коканцкей вестникЪ
  • Гондурас пикчерз
  • Гондурас news
  • Про всё
  •  
  • ПроПитание
  • Культприходы
  • Просто музыка
  • Пиздец какое наивное искусство
  • Гостевая
  • Всякое

    авторы
    контакты
    Свежие комменты
    Вывести за   
    Вход-выход


    Зарегистрироваться
    Забыл пароль
    Поиск по сайту
    09.02.2007
    О переводах
    Про всё :: Захар Косых
    Разговаривал я тут на днях с одним умным человеком (не с собой, хе-хе). И слово за слово перекинулась наша беседа на литературу. Зарубежную. В частности о Воннегуте поговорили. Ну, как поговорили… Я сказал, что толковый чел и все такое. Прусь, мол, от его рассказов всяких и толстых романов (ну кроме уебищной «утопии фотин»). А оппонент (умный который) и говорит человеческим голосом:
    - Вы (вежливый такой, пёс мохнорылый), Захар, в чьем переводе изволили осиливать творчество Курта нашего???

    - Естественно, Ковалевой-Райт, знаменитой дочери братьев-летунов, - отвечаю. А самого уже нахлобучивает: «Какое отношение имеет его вопрос к теме нашего модерн токинга???»
    А он и отвечает моим тайным мыслям:

    - Вы, Захар, читаете не Воннегута! А старушку Ковалеву. Которая так преображает его бестолковые англокосноязычие в русскоизящнословесность, что вы даже относитесь к его творчеству с некоторой долей экзальтированности… я бы даже сказал, видите в нем нового литературного мессию… Это дело безусловно ваше – кому когда петь осанну (это он иносказательно говорит «отсасывать», я так понял), но прошу учитывать фактор перевода!

    Красиво, конечно, загнул этот знайка, но я решил проверить. Пошел в книжный лабаз, взял с полки «Слотерхаус Файф» и попробовал заценить. Мой инглиш, конечно далек от совершенства, но то, что предстало моему удивленному взору, вполне удовлетворительно сканировалось и с таким отсталым софтом. Короче – Воннегут в оригинале – говно редкостное, ребятушки. Как там он у себя пробился в писатели – непонятно. Тот чел из его романов, что вечно корябает про Тральфамадор – реальный портрет моего разжалованного кумира.

    Но на этом мой экспериментаторский азарт не иссяк. Я взял на другой полке «Треже Айленд» другого моего любимого писателя Р.Л. Стивенсона. Не буду мучить ваш больной мозг игривыми шуточками – короче – эффект тот же! Англоязычное Говно!

    Ну, и в конце, вопрос для полемики. Я вот просто не могу читать Достоевского. Ну как вот не могу есть старое, жесткое, сухое мясо… Или трахать старух… Или пить Миринду… или купаться в проруби – не могу и всё! И многие, не покривив душой (а кто-то покривив…), со мной согласятся…

    Так может быть, успех этого писателя (ФМД) на западе обусловлен фантастически изящным переводом??? Ведь сюжет-то хороший – топор, студент, старуха…

    Комментарии 6

    09.02.2007 15:05:34 №1
    нна на хуй

    09.02.2007 15:05:53 №2
    нна на хуй

    09.02.2007 15:05:58 №3
    нна на хуй

    09.02.2007 15:06:50 №4
    блиа астановите меня

    09.02.2007 15:07:21 №5
    глозам ниверю!

    09.02.2007 15:07:24  №6
    Для №4 Тэдэ (09.02.2007 15:06:50):
    Щас!

    09.02.2007 15:07:25 №7
    троечку прописал

    09.02.2007 15:07:41  №8
    С дебютом, Захарушко!

    09.02.2007 15:08:21 №9
    Троечку прописал...

    09.02.2007 15:09:24  №10
    Оказывается, я не зря отказывалась читать Воннегута, Захар, когда ты мне это настоятельно советовал.

    09.02.2007 15:10:30 №11
    Для №8 МТ (09.02.2007 15:07:41):

    Спасибо, Тересита!
    (галантный поклон, целованье ручки - ну ты в курсе!)

    по поводу статьи - ржал. когда писАл.

    09.02.2007 15:10:47 №12
    все верно написал
    достоевский - говно
    как впрочем и толстой (самый маленький словарный запас среди российских классиков, если кто не в курсе)
    многие авторы на ресурсе пишут значительно лучше сих двух уебищ пера

    09.02.2007 15:11:34 №13
    в контексте прозы таким вопросом не задавался,но четая некотрых клоасегов поэзии частенько подумывал выучить языг оригинала и нормально прочесть,хехе
    в целом зачот

    09.02.2007 15:11:56 №14
    гугугу
    прошу считать камент Критика №12 - моим

    09.02.2007 15:11:56  №15
    Для №12 Критик (09.02.2007 15:10:47):
    Мы с Гайдуком например, гыгы.

    09.02.2007 15:12:23 №16
    Для №10 МТ (09.02.2007 15:09:24):
    так ты по-англицки хотела? тогда зря конечно.
    а по-русски - читай! круче базуки. ей-ей!

    09.02.2007 15:13:24  №17
    Для №16 Захар Косых (09.02.2007 15:12:23):
    Любите вы с базукой друг друга определенно.

    09.02.2007 15:14:25 №18
    Для №16 Захар Косых (09.02.2007 15:12:23):
    окститесь, камарад, круче базуки невозможно

    09.02.2007 15:17:36 №19
    ууууу.....Захар, на каво ты лапу задрал!

    У ФМД язык весьма крив для русского. Но любой перевод с языка суплетивного образование (русский) на язык с логическим образованием (немецкий), конечно, выигрывает. Европейские языки беднее из-за квадратно-гнездового построения.

    ФМД читается на русском , тем не менее, АХУЕННО. И в ПиН речь не про топор и старушку.
    Когда по школьной програме кормили Достоевским, меня рвало. "РР убил старушку за деньги а потом раскаялся и сдался полиции" Чево ещё было сказать? Ну и мудак!
    Но когда это читаешь.
    ФМД, наряду с прозой Лермонтова и поэзией Гоголя описовал психотипы и порушеный чердак человека.
    И что зацыкливацо на ПиН? Почитай Бесы. Подростка того же (кстате, экранизация ахуительная была. Борисов Версилова играл)

    09.02.2007 15:19:01  №20
    Для №19 генетик (09.02.2007 15:17:36):
    А вот нужно было всю школьную программу читать летом, перед началом учебного года, пока учителя мозги не заклевали. Мне в 13 лет Война и мир жутко понравилась. Равно как и ФМД.

    09.02.2007 15:19:57 №21
    09.02.2007 15:11:34 wizzle
    в орегенале понтова Шиллера прочесть
    иле Рильке. Правда, у фошыстов куча букаф при паэтической форме либо праёбываюцо, либо изменяюцо...типа олбанскава
    но остальное - и на русском потянед

    09.02.2007 15:21:00 №22
    ИМХО:
    Достоевского надо читать или перечитывать после школы. И даже после ПТУ/Института.

    09.02.2007 15:21:45  №23
    Для №21 генетик (09.02.2007 15:19:57):
    Да, Рильке почаще бы в оригинале бы... Редко пишет нам, подлец!

    09.02.2007 15:22:04 №24
    09.02.2007 15:13:24 МТ
    (гордо)
    мы рассчитываем на взаимность одной и той же особы.
    так что между нами - соперничество. надеюсь, что благородное.
    не скажу, что это вражда, но уж точно не симпатия.
    скорее это можно назвать уважением!

    Для №18 облажавшийся клон Критика (09.02.2007 15:14:25):
    это вопрос вкуса! базукинские фламинго - безусловно лучше воннегутовсого таймквейка. имхо

    09.02.2007 15:23:02  №25
    Для №24 Захар Косых (09.02.2007 15:22:04):
    Воннегута не читала, но у базуки нравится "Одностороннее движение" и про собаку с гарротой.

    09.02.2007 15:23:06 №26
    09.02.2007 15:19:01 МТ
    полностью согласен
    когда избавляешься от мнения идеотов из минпросвета, и читаешь сам, гораздо лучше
    ещё меня Горький бесил. Патаму что "Мать" (гы-гы) четадь зоставляли, бляди.
    Спас меня Грибов в роли Луки в "На дне".
    Четаю Пешкова с удовольствием

    09.02.2007 15:23:49 №27
    Для №23 МТ (09.02.2007 15:21:45):

    по-моему, райнер мария уже умер... гыгыгы

    09.02.2007 15:24:39 №28
    09.02.2007 15:21:45 МТ
    я не про Рильке на монгузтовском
    я про Рильке на немецком

    09.02.2007 15:24:59 №29
    Ф трицадке и ниибет !

    09.02.2007 15:25:36 №30
    Не дождётесь !

    09.02.2007 15:26:18  №31
    Для №28 генетик (09.02.2007 15:24:39):
    Догадалась.


    Для №27 Захар Косых (09.02.2007 15:23:49):
    А Эрих Мария кстати? Он-то хоть живой?

    09.02.2007 15:26:57 №32
    Для №19 генетик (09.02.2007 15:17:36):
    мысль такая - есть книги, которые от перевода проигрывают.
    а есть - которые выигрывают. я ВЫСКАЗАЛ предположение, что фмд обогащается переводом
    как урановая руда!

    09.02.2007 15:27:45 №33
    Откуда знаю курта воннегута? могла ли в прошлой жизни, где девчонкой коньками деревянными терзая блестящий лед озер подамстердамья неслась я мимо брейгеля с мольбертом, я с ним встречаться? право, сомневаюсь. ведь воннегут по слухам старый хрыч, вонючий алкоголик, скот, животное, бездарность, как нам автор сообщил. такие разве есть среди моих знакомых? ах нет, увольте. нахуй, нахуй, блядь.

    09.02.2007 15:28:44 №34
    09.02.2007 15:26:18 МТ
    вы как героиня покровских ворот, Тересита! бугага
    спросите еще про камоэнса и виньона!

    09.02.2007 15:29:39 №35
    09.02.2007 15:26:57 Захар Косых
    да?
    хм... конечно если так думать, понятно многое
    но большинство почитателей ФМД - всё-таки на русскоязычном пространстве.
    Да и четают там мало. И в основном - комиксы
    Кто добираецо до ФМД - сразу прёцо с него. Гений, хуле

    09.02.2007 15:29:49 №36
    Крео хороший. А Достоевского чморили при жизни современники , это отмечено в отличным критических креосах (пардон) К.И.Чуковского. Кто не в курсе вддруг - Корней Иванович не только Муху-Цокотуху написал.

    09.02.2007 15:30:33 №37
    А ,Да - я тоже Достоевского терпеть не могу.

    09.02.2007 15:30:47 №38
    09.02.2007 15:29:49 мышелов
    а ещё ФМД с Тургеневым дико сралсо

    09.02.2007 15:33:28 №39
    а Корней-то Иванович Чуковский сцука та еще оказывается!

    09.02.2007 15:34:02 №40
    ну это довольно известный факт, что Воннегут в оригинале просасывает

    09.02.2007 15:35:14 №41
    Для №40 Яйцерезка(эксгумированный труп с ядом) (09.02.2007 15:34:02):
    блин. что ж ты молчала????
    я бы не облажался в беседе учёной!!!
    короче подставила... прям серпом по яйцам...

    09.02.2007 15:36:12 №42
    09.02.2007 15:35:14 Захар Косых
    я с клонами не разговариваю

    09.02.2007 15:36:23 №43
    Для №39 Фурцева (09.02.2007 15:33:28):

    предлагаю объявить корнея ивановича персоной нон-грата на банановых степях гондураса!

    09.02.2007 15:37:06 №44
    Для №43 Захар Косых (09.02.2007 15:36:23):
    в резервацию его вместе с мойдодыром евонным!

    09.02.2007 15:37:30 №45
    Для №21 генетик (09.02.2007 15:19:57):
    я бы испанцев прочесть хател в оригинале....

    09.02.2007 15:37:47 №46
    я когда лет в 14 прочитала Преступление и Наказание , сразу подумала: вот так наркотрип и выглядит. годом позже я убедилась в своей правоте

    09.02.2007 15:38:10 №47
    09.02.2007 15:36:12 Яйцерезка(эксгумированный труп с ядом)
    блин. вот и шути после этого.
    для распознавания свой\чужой предлагаю легкий чат за живопись и графику.
    или (типа пароль скажу) - "шоссы!"

    09.02.2007 15:38:16 №48
    как-то излишне интеллектуальная беседа получаеццо....надо иё разбавить разговором о здоровой йебле штоль.......

    09.02.2007 15:38:36 №49
    09.02.2007 15:37:30 wizzle
    у меня друг из эквадора на обоих языках читает Кортасара. вроде не жаловался.

    09.02.2007 15:39:08 №50
    Для №46 Яйцерезка(эксгумированный труп с ядом) (09.02.2007 15:37:47):

    извращенка,алкаголичка и наркаманка-карочи девужко мечты,мугага

    09.02.2007 15:39:10 №51
    09.02.2007 15:38:10 Захар Косых
    о! здрассте. (хотя возможно нас подслушивали враги)

    09.02.2007 15:39:28 №52
    09.02.2007 15:37:30 wizzle
    начинай с дон кихот де ла манча

    09.02.2007 15:40:22 №53
    Для №52 Захар Косых (09.02.2007 15:39:28):
    для начал надо выучить испанский...ищо и португалский тож хачу.....
    мечты,мечты,где ваша сладость......

    09.02.2007 15:41:24 №54
    09.02.2007 15:37:30 wizzle
    эту всю понторезную шваль - оптом нахуй

    09.02.2007 15:41:43 №55
    09.02.2007 15:40:22 wizzle
    вот и займись!
    а то все рабочее время тратишь на то, чтоб меня к ебле склонить. лучше языки учи.

    09.02.2007 15:42:40 №56
    09.02.2007 15:39:10 Яйцерезка(эксгумированный труп с ядом)
    тогда еще слово (этого они подслушать не могли) - "клее". гыгыгы

    09.02.2007 15:43:12 №57
    09.02.2007 15:40:22 wizzle
    предлогаю выучедь грузинский и прачетадь трогедию "Хвыча и Гоча"...Шекспиром прёт заверсту

    09.02.2007 15:43:24 №58
    кто такой дастаевский????? не хуятор ли с факру????

    09.02.2007 15:43:59 №59
    Для №55 Яйцерезка(эксгумированный труп с ядом) (09.02.2007 15:41:43):

    злая ты и недушевная...давно б уже склонилась к этой самой ебле и все дела........

    09.02.2007 15:44:35 №60
    Для №57 генетик (09.02.2007 15:43:12):

    не уверен что у меня такие способности к языкам......

    09.02.2007 15:44:53 №61
    09.02.2007 15:43:59 wizzle
    блядь, ну ты тогда вообще перестанешь расти над собой!

    09.02.2007 15:45:02 №62
    Для №54 генетик (09.02.2007 15:41:24):

    неромантичный ты
    все бы тибе этих гансов четать,хехе

    09.02.2007 15:45:09 №63
    с автором согласен, кстати, нада читать в оригинале, дабы иметь прецтавление об авторе...если есть такая возможность конечно

    09.02.2007 15:45:49 №64
    09.02.2007 15:42:40 Захар Косых
    ходят слухи (от моей свекрови-лингвиста) что на языке оригинала очень даже молодцом является Фолкнер

    09.02.2007 15:45:54 №65
    горбуха такая есть :
    первый - назови три блюда
    второй - ну картошка, селедка, кролик с трюфелями...
    П - а теперь назови три позы
    В - ну, рачком, бочком и... ну... стоя...
    П - а теперь назови три острова в индийском океане
    В - ну... это... блин... как его...
    П - вот! тебе бы лишь жрать да трахаться, лучше б географию выучил!

    09.02.2007 15:45:55 №66
    Для №61 Яйцерезка(эксгумированный труп с ядом) (09.02.2007 15:44:53):

    не перестану-в жизни ещё мнгоа непокоренных вершин,хехе
    так что....

    09.02.2007 15:46:44 №67
    09.02.2007 15:45:55 wizzle
    нет нет и нет

    09.02.2007 15:47:00 №68
    Для №65 Захар Косых (09.02.2007 15:45:54):

    маврикий,мадагаскар, шри ланка
    и до кучи сейшелы,там их дохуя,хехе

    09.02.2007 15:47:38 №69
    Для №67 Яйцерезка(эксгумированный труп с ядом) (09.02.2007 15:46:44):

    все,я смертельно обижен на тибя
    не звани мне больше,хехе

    09.02.2007 15:47:50 №70
    Для №64 Яйцерезка(эксгумированный труп с ядом) (09.02.2007 15:45:49):
    ага... а еще голсулорси можно сдуру осилить...

    09.02.2007 15:48:14 №71
    09.02.2007 15:45:02 wizzle
    почему гансов?
    я вообще европейскую литературу не особо люблю. Там единицы. Ну и в омереки тройка толковых песателей
    остально - уровень фентази, комиксов и откровенной хуйни
    вод бы коэлье книшку в жопу затолкать... на одинацать менуд ...нахуя четал?(хватаецо за голову)

    09.02.2007 15:48:46 №72
    Для №68 wizzle (09.02.2007 15:47:00):

    там их дохуя,хехе
    -----------

    там это в гугле шоле...удивил блять...научился юзать поисковик...паздравляю

    09.02.2007 15:49:07 №73
    вокруг одно ботанье блядь
    корней чуковский наше всё

    09.02.2007 15:50:04 №74
    Для №71 генетик (09.02.2007 15:48:14):

    а какую литературу предпочитаешь?африканскую?австралийскую?или можит антарктидскую?

    09.02.2007 15:50:11 №75
    09.02.2007 15:47:00 wizzle
    в твоем случае - это три слова по-испански. хе=хе...

    09.02.2007 15:50:37 №76
    Для №72 Россомаха (09.02.2007 15:48:46):
    а што такое гугле?

    09.02.2007 15:51:22 №77
    Для №76 wizzle (09.02.2007 15:50:37):

    сам не знаю но так говорят в таких случаях

    09.02.2007 15:51:58 №78
    09.02.2007 15:50:04 wizzle
    русскую
    а таг же ипонцев и фарсиязычных авторов

    09.02.2007 15:52:08 №79
    09.02.2007 15:47:50 Захар Косых
    ну в переводе я голсуорси осилила на раз. и даже перечитывала.
    мне муж говорил, что америкосы -современники нечитабельны в оригинале по причине широкого использования чисто их оборотов, коих в словарях не сыскать и они не являются общеупотребительными. а типа все, кто до начала 20-го века -- юзали классический английский. вот.

    09.02.2007 15:52:40 №80
    Для №78 генетик (09.02.2007 15:51:58):
    ооо,редко встретишь ценителей таджикской литературы,хехе

    09.02.2007 15:53:14 №81
    09.02.2007 15:48:14 генетик
    нищщщасный....мой инстинкт самосохранения уберег меня от коэльо и иже с ним

    09.02.2007 15:53:42 №82
    Для №75 Захар Косых (09.02.2007 15:50:11):

    чиво?

    09.02.2007 15:53:58 №83
    09.02.2007 15:52:40 wizzle
    гыгыгы.... а также средневекой озербоджанской
    а! и дагиии один чел жыл, в Дербенте

    09.02.2007 15:55:47 №84
    Для №80 wizzle (09.02.2007 15:52:40):
    Омара Хайами почитай.

    09.02.2007 15:56:24 №85
    Для №82 wizzle (09.02.2007 15:53:42):
    ну вместо островов ты должен назвать три испанких слова.
    ну хотя бы "вамос а комер" или "мучо густо, сеньора!"
    ну или "аста ла виста, чика!"

    09.02.2007 15:56:30 №86
    Для №84 Фурцева (09.02.2007 15:55:47):

    гыыыыыыыы,да я в курсе,в курсе.........даже четал уже

    09.02.2007 15:56:38 №87
    09.02.2007 15:48:14 генетик
    не читай хайяма. тебе вредна

    09.02.2007 15:56:46 №88
    Для №86 wizzle (09.02.2007 15:56:30):
    в оригинале???

    09.02.2007 15:57:01 №89
    09.02.2007 15:48:14 генетик
    ой...это не тебе вредно, а виззлу

    09.02.2007 15:58:19 №90
    Для №85 Захар Косых (09.02.2007 15:56:24):
    пока не силен в испанскам.......магу попробовать спезднуть штонить по-французске или азребоджанске...и то сомнительно,хехе........
    из всех языков я в совершенстве осилил пока только плохой русский,хехе

    09.02.2007 15:58:23 №91
    ознакомилась с крео и каментами
    ахуела от собственной безграмотности и ушла

    09.02.2007 15:59:33 №92
    Для №88 Фурцева (09.02.2007 15:56:46):

    могу в оригинале-папрашу таджикав четать мне вслух..

    09.02.2007 16:01:56  №93
    Для №91 Золото Инков (09.02.2007 15:58:23):
    А три языка с собой унесла? Вернись немедленно.

    09.02.2007 16:04:44 №94
    09.02.2007 15:57:01 Яйцерезка(эксгумированный труп с ядом)
    почему ему это вредно?

    09.02.2007 16:06:05 №95
    09.02.2007 16:04:44 генетик
    ему вредно читать советы бывалых про "наслаждайся вином и женщиной"...хехехее..итак импульсивный

    09.02.2007 16:09:57 №96
    Для №95 Яйцерезка(эксгумированный труп с ядом) (09.02.2007 16:06:05):
    да ну тибя,епт
    заебала подкалывать

    09.02.2007 16:10:10 №97
    Хуясе народ-то у нас продвинутый. Три языка, четыре позы, фсе в белом. Я в ахуе, дорогая редакция.
    По этому поводу посвящаю нашим продвинутым камрадам один мой старый каверок:

    В полумраке слепых подворотен
    Отъебал я однажды дворняжку
    Был прекрасен тот секс и добротен
    Правда, был я покусан за ляжку
    Как не просто, увы, в нашей жизни
    Утончённым эстетом являцца
    Рассуждать про гламур и Кардена
    И при этом - с собакой ебацца

    09.02.2007 16:10:13 №98
    09.02.2007 16:06:05 Яйцерезка(эксгумированный труп с ядом) ]
    ничего, пусть четает. Там ещё ахтунг есть. ОХ полупидаром был.... мгуогогого

    09.02.2007 16:10:21 №99
    да

    09.02.2007 16:10:27 №100
    сто

    09.02.2007 16:11:07 №101
    да, тузеги

    09.02.2007 16:16:13 №102
    09.02.2007 16:01:56 МТ
    унесла, а как же, здесь в этом приюте странствующих интеллектуалов тремя языками кого удивишь..
    даже если это олбанский, матерный и субтитры, хехе

    09.02.2007 16:18:45 №103
    09.02.2007 16:16:13 Золото Инков
    хехе

    09.02.2007 16:33:47 №104
    Всё.
    Нарот паумничял и разошолсо.
    Чяд умир

    09.02.2007 16:33:49 №105
    сотка как куста!
    удивительно. раньше на романе еле-еле за 3 дня на главной набирал... гыгыгы

    09.02.2007 16:35:02 №106
    09.02.2007 16:33:49 Захар Косых

    а еслип вставил тему ебли - до двушки добежали б уже

    09.02.2007 16:35:11 №107
    09.02.2007 16:33:49 Захар Косых
    ну это такая тема затронута просто, животрепешшшущая....хехехехееее

    09.02.2007 16:35:38 №108
    а еслиб про минеты -- так штука былаб наверняка

    09.02.2007 16:36:17 №109
    каменты ниасилил

    крео - асилил из увожения. стёб защщитан.
    читадь ваннебеда в подлиннике - не доводилось, в переводе - не помню...
    кароче, тимнота

    09.02.2007 16:37:18 №110
    а про анал - и всю пару штук отхватил бы

    09.02.2007 16:38:05 №111
    Для №106 генетик (09.02.2007 16:35:02):
    Для №108 Яйцерезка(эксгумированный труп с ядом) (09.02.2007 16:35:38):

    (гордо, экспрессивно запахнувшись в плащ)
    никогда! вы слышите - НИКОГДА косых не будет писать, угождая
    вкусам низменной толпы!!!!

    09.02.2007 16:39:16 №112
    Для №110 Золото Инков (09.02.2007 16:37:18):

    в тех же выражениях, только из плаща выглядывет эксгибиционизм...

    09.02.2007 16:39:26 №113
    09.02.2007 16:38:05 Захар Косых
    .... так протянете ноги, старый вы дурак!(с)

    09.02.2007 16:39:54 №114
    09.02.2007 16:37:18 Золото Инков
    интересная идея

    09.02.2007 16:43:00  №115
    Ну что, господа и дамы, кто про анал писать возьмется? (покраснела)

    09.02.2007 16:44:26 №116
    09.02.2007 16:39:16 Захар Косых
    и сколько сантиметров эксбиционизма выглядывает из-под плаща? (заинтересованно, поскольку наркоманка, извращенка и алкоголица)

    09.02.2007 16:45:05 №117
    Захар, здарова!
    Тут дело такое - Генетик правильно про европейские языки сказал - они беднее именно из-за квадратно-гнездового своеего построения, хоть и считается тот же английский большим по словарному объему. Хотя я однажды задумался - справедливо ли? "Лошадь" - "хорс". "Всадник" - "хорсмэн". "Подкова" - "хорсшу" и так далее. да ну на хуй такой богатый словарь. А всякие "спорт" и "финиш" давно уже в нашем языке своими считаются.
    Я английский когда учил, хемингуэя читал, "Прощай оружие". Влегкую читал. "Со, - Ай сэд. Окей, - ши сэд. Гуд. Летс гоу. Йес. Итс рэйнин. Йес......"
    Газеты читал, журнальчики всякие ("Хастлер" - любимый был). И осознал, что человек с уровнем английского "интермидиат" может запросто читать прессу и литературу потенциального противника. Но любой англоговорящий с тем же уровнем русского не прочитает даже сказку "Три медведя", не говоря уже о газетах или. скажем, Чехове. Позднее подкрепилось практикой - я русский иностранцам преподавал, чтение - предмет ох какой тяжелый.
    А вот Гашека, про Швейка, когда на чешском читал - чутьне плакал от счастья и кипятком пИсал. И Неруда тоже рулит.

    насчет ФМД. Только "Записки из Мертвого Дома" читаю с удовольствием у него. "Село Степанчиково..." не в счет - я так думаю, он спиздил у кого-то эту вещь. Ведь там даже поржать можно, и не раз.
    Но вот в тюрьме или армии - очень хорошо Достоевский идет. Обстановка и время, так думаю, располагают.

    09.02.2007 16:45:12 №118
    09.02.2007 16:43:00 МТ
    (всдыхает и смущонна встаёт с места)
    в паследнее время жыву чюжыми идеями

    09.02.2007 16:45:43 №119
    вот парадокс-то:
    о чём бы ни было крео - всё равно в конце концов все толкуют про ТЕ, минетах и аналах
    при этом галантно предлагают свалить в близлежащие кусты дамам (не всем! бугого, ПМ, расслабься)...

    09.02.2007 16:48:11  №120
    Для №118 генетик (09.02.2007 16:45:12):
    Жду.

    09.02.2007 16:48:20 №121
    09.02.2007 16:44:26 Яйцерезка(эксгумированный труп с ядом)
    НЕСКОЛЬКО, юная леди.
    ровно столько, чтобы заинтриговать даму.

    09.02.2007 16:48:44 №122
    англокосноязычие в русскоизящнословесность
    как скромно

    09.02.2007 16:48:54 №123
    09.02.2007 16:45:43 фри бсдя
    ну какой же это парадокс?
    это нормально (с), бо любые стремления человека, будь то творчество, зарабатывание бобла и даже благотворительность имеют в итоге одну цель - отдушы паебстись

    09.02.2007 16:50:42 №124
    мудак ты, автор, и софт у тебя хуиный. А Остров Сокровищ - это потолок для тебя

    09.02.2007 16:51:45  №125
    Для №124 Vincent A. Killpastor (09.02.2007 16:50:42):
    Свежая струя в дискуссии...

    09.02.2007 16:52:53 №126
    вицент злой чиво-то....
    наверно охрана в макдональдс долго не пускала....фейскантроль жоский,хехе

    09.02.2007 16:53:36 №127
    09.02.2007 16:48:11 МТ
    ога
    я тоже жду.
    Севодня папробую ужрацо, и возможно будед приход

    09.02.2007 16:54:13 №128
    09.02.2007 16:45:05 Кирзач
    здарова!
    про подкову пример впечатлил. это сильно б\п
    только мы с генетиком не спорили, а согласились.
    и твои примеры тоже подтверждают эмпирически мои
    умозрительные и интуитивные выводы.

    ПС вот откель у тя такой литературный опыт (завистливо)

    09.02.2007 16:56:02 №129
    надо Гашека перечетать, кстате

    09.02.2007 16:56:08  №130
    Для №127 генетик (09.02.2007 16:53:36):
    Коллега, Вы тоже творите в таком состоянии?
    А вот коллега Захар меня в этом вопросе совершенно не понимает.

    09.02.2007 16:57:32 №131
    Не скажу что Достоевский говно.
    У каждого свой уровень восприятия и кому-то язык Достоевского кажется песней, а для кого -то это стук камней.
    Что касается Воннегута, давно не перчитывала. С переводом, думаю сложно рассуждать о качестве перевода не будучи профессиональным перводчиком. Даже восприятие фильма меняется в зависимости от качества перевода. На мой звгляд все зависит от многогранности личности переводчика. Я влюбилась в Сентиментальную прогулку Верлена в 13 лет, спасибо Тухманову, но когда года два назад купила Сборник стихов, обнаружила совершенно другой перевод, разочарованию не было предела.Перевод Эфрона – для меня ближе. И потом, оценивать английский язык да и любой иностранный с позиции русскоязычного - думаю трудно.

    09.02.2007 16:58:01 №132
    09.02.2007 16:50:42 Vincent A. Killpastor
    гыгыгы.
    кончно англоязычники будут защищаться.
    но аргументов я не увидел. наверное и правда мудак.
    прощелкал всю полемическую составляющую твоего поста.
    увидел только обиду непонятную.
    ты выдыхай, винченцо!

    09.02.2007 16:58:53 №133
    When I first found my mother's battered little sewing table--or rather, first asked the silver-haired woman who managed the antiques store, or rather that section of the tenth floor with its expensive, museum-quality French Provincials, near the back of a building on West Twenty-fifth Street, in a room lit by pools of halogen light, what exactly the homely little table was, and what on earth it was doing there, tucked in among all the grand buffets and elegant secrétaires--I was careful to keep my damp hands very still, and to look down puzzled and unrecognizing at it, blinking from under my homburg, to make clear I was stunned only that she would have anything so ordinary, so obviously anachronistic and anonymous and crude and utterly out of keeping with the rest of her very fine and select trade.

    I had just come up out of the street from one of my walks. I'd only wanted to get out of the sun for a moment, to shift the weight in my canvas grocery bag, and so I had browsed up the floors of the building without thinking. I went into the shop--Lowenstein's Fine Antiques and Reproductions--for no better reason than that for the moment it had seemed empty of customers. And then, at the end of an aisle cluttered with glassy armoires and spindle-legged vanities, dancing under my septuagenarian's eyes and those fixed, spotted lights, I saw--when I looked again I couldn't mistake it--this ghost, this small, lost thing, floating like a piece of impossible wreckage toward me.

    The tall and very elegant woman manager stepped forward and answered--taking my shopping bag from my hands and setting it, firmly, far away from her crystal and Limoges--that her shop specialized in "unfamiliar" pieces.

    "But this particular piece doesn't seem very remarkable." My breath caught. I hoped my words would explain my unaccountable seizing in front of it.

    "No?"

    "I mean--it's not French...is it? It's certainly not provincial. It looks rustic, of course, I can see that. But--you'll have to excuse my ignorance--it's only a kind of box, with four legs. Isn't it? Is it some kind of--primitive?"

    "English."

    "The wood is pine." I didn't touch it.

    "Blackened pine."

    "Yes. I thought so." I knew so. I recognized every gouge in its surface, every pit, the places where my mother had dug in her thimble when she needed to control her disappointment in life.

    "Just an ordinary twentieth-century worktable," the manager added.

    "And you acquired it...?"

    "From my husband. This was, for a time, his shop."

    "Divorce." I wiped my forehead and nodded blankly. My thoughts were in disarray. But I told myself, distractedly, It's all right, it's all right, we marital failures form a virtual club.

    "No."

    "I'm sorry."

    "It's quite all right. Is there something else I can show you?"

    "Well, this chair, for instance." I forced myself to turn away from the illuminated end of the aisle. "This is striking. I can see that this, this is something quite unique."

    "Normandy. Mahogany. Eighteenth century. Very rare."

    "So why then the primitive, also?"

    "Because it's unusual." She looked at me steadily. "It's a family piece."

    "Is it?"

    "It belonged to my husband's aunt. She was a Jew in hiding during the Second World War. Would you like to know more?"

    I nodded weakly. I couldn't protest.

    "She was given this table when she came out of hiding. She had nothing left. Absolutely nothing. Her parents, her family, her home--all gone. But she was given this table, at liberation, by a stranger in the street who stopped and wept and set it down at her feet. Afterward she brought it here to New York with her. When she emigrated."
    The air on the tenth floor seemed suddenly thin. My nose was running, but when I felt in my pocket for a handkerchief, for anything that could cover me, I came up empty. "And, and now," I sputtered, "you're selling it?"

    "Absolutely not." She tilted her head. She was so elegant. Smooth-skinned. Perhaps in her middle fifties. She had a way of pressing her lips together that also hemmed the corners of her eyes, as if to keep the light out. "We put it here to remind people. As a kind of private memorial. More intimate than the museums. I can show you," she offered.

    And now she did what she should not, in a just world, have been able to do. She leaned the surface of my mother's clumsy little sewing table over by slipping her elegant, manicured and ringed fingers into the holes, so like weevil bores, that still stippled the top if it; and kneeling down inside her skirt and against a pair of elegant black leather heels, balanced herself perfectly, steadily, against strong white calves, gesturing to me to come down with her, and look, and see what was written underneath. And pointed up to the faded imprint and read aloud:

    "Als de Joden weg zijn is het onze beurt."

    I swallowed and stood and said as quickly as I could, "What does that signify?"

    She set the table to rights, pausing to wipe its surface, as though we had sullied it, before answering me. "The translation goes, 'When the Jews are gone, we will be the next ones.' It's Dutch. In a child's handwriting. That's all we know. It's been traced, childishly, twice."

    "My God." I blushed. "How...horrible."

    "You think so? I don't. I find it's almost beautiful. Like Niemöller. 'They came for the Jews, but I wasn't a Jew, so I didn't speak up. Then they came for the Catholics, but I was a Protestant, so I didn't speak up. Then they came for me--and by that time no one was left to speak up.' Clear and honest. A child's warning."
    But I felt the creases in my neck burning as if a collar of hot coals had been laid across me. I closed my eyes and glimpsed the table as I had seen it last, wheeling over my head, being carried away by a mob. Then I grew tight, defensive. As if I could have known my mother's sewing table would return, all these years later, to promulgate lies. That it would come and sit here, inviting misinterpretation, misunderstanding, in this way, lying in wait in a corner, like a frog mimicking a stone. I ducked my head away from it. But heat still radiated down my chest.

    The manager was now watching me closely, so sharply that I had to think of something to say, to appear sensible. So I cleared my throat and asked, politely, why, well, why she would keep such a table--since it was, in fact, such an unusual table--simply standing out, unremarked, with all the rest of her merchandise.

    "And why not?" She opened her eyes wide. Challenging me. "I'd say it belongs in situ, anywhere--or nowhere--or everywhere. Wouldn't you agree?" She went on to insist--though it looked to me that something, maybe the light, pained her slightly--that, to her, there seemed to be no better place for it than here, in public, in this showroom, sitting out with so many expensive, optional luxuries; and so she had set it down, right there, on that spot, where it filled out the end of the aisle, and caught the eye, and also made the other pieces look, by comparison, more distinctive.

    "And then it's nice also," she acknowledged me, gracious again, "to have something important to talk about, with observant customers."

    "But are people," I said anxiously, suddenly desperate to get away, yet trying to appear normal and calm, turning around to the Louis XVI buffet to pick up my shopping bag filled with herring tins and bananas and Pepto-Bismol, "are some of the people who take the time to ask, and get down, and look under this little table, which you say--absolutely--isn't for sale, are, are some of these people, then, sometimes"--I challenged back--"more inclined to buy your other furniture?"
    Instead of replying she turned to a silver card-holder on the buffet. And drew out and handed me her trump: Cora Lasher Lowenstein, Importer of Fine Objects.

    "Antiques," she said as she walked me back toward the front of the shop, "make some people feel more grounded, Mr.-?"

    "Professor. Tristan Martens."

    "Professor."

    "Emeritus."

    "Dr. Martens, is there something else I can show you today?"

    "Oh, well. I..."

    I pretended to examine another chair, this one with a stiff, harp-like back. I traced its weave blindly with my thumb. Until my watch beeped at the end of my arm, startling me.

    "You'll have to excuse me."

    But just before taking Mrs. Lowenstein's hand and saying our polite good-byes, I couldn't help but turn, blinking, toward the back of the store. I even agreed with this Mrs. Cora Lowenstein that yes, yes, the little table's message spoke volumes, that indeed, of course, it was worth sharing, worth making public, at least like this, in some small, intimate way. But I knew, as we shook hands, and after I'd turned my back, hurriedly, and escaped her showroom, I knew, as only I could know, and this Mrs. Lowenstein could not, that we had not even been able to name the very different volumes of which we had, separately, been speaking. Or ventured to suggest what very different compulsions it might be that drove some people to touch their hearts and then open their wallets, to buy something beautiful, to hurry and take something precious away from close contact with that dark table.

    It was then I knew that this couldn't be allowed to continue. A crime was being perpetrated on West Twenty-fifth Street. A counterfeit.

    Yet the table wasn't for sale.

    How, then, to steal it from her?

    And then I remembered, suddenly, what it was like to be small, just a very small boy, crouching and curling with something forbidden in my bed. Longing for something that I had been told I couldn't have; longing to erase the longing by possessing the wished-for thing; and then, when this couldn't be done, when it was impossible, longing for a longing to replace the first longing, by wishing for something more powerful, for a wish that could drown the drowned wish.
    This is perhaps how it is with many of us. The children of Nazis. The children of Jews. We seek to supplant what can't be. We structure our lives around a hole; we pretend, not that it isn't there, for that would be ridiculous, but that with enough effort and determination it can be overcome. And so we survive.

    But all I could think to myself, as I started down the street again, hurrying, lightheaded, disbelieving, my sinuses sore and my heart racing, was this very strange thought, which unnerved me, and hurt my chest, and which was perhaps what turned me down the next street, and the next, and the next, and the next, for the following year, until this very moment, walking beside me always like a ghost prodding me with a stick behind my knees: that history left to itself, untended, orphaned, strayed, finally returns and sets up shop as best it can; for every event doesn't necessarily end with the one who makes it, but can float upon the sea, or wing through the air, fluttering, untethered, hovering above the nets at our very backs-until it is caught up again afresh, and brought to light, anew. But with untold and twisted and often unpredictable results, which in this case might be expressed thus, for the moment uselessly, troublingly, senselessly:

    My family's skeleton is still doing business

    A book excerpt from The Deadwood Beetle by Mylene Dressler

    09.02.2007 16:59:20 №134
    я выдохнул

    09.02.2007 16:59:56 №135
    09.02.2007 16:56:08 МТ
    только релаксированная нервная система, а так же похуизм, вызваный опьянением, позволяет нам быть позитивными.
    Кроме того, заметнее становяцо приколы.

    Захар - ацкей проёбщег тус ваапще. Хотя в следующую пятницу обещялсо быдь.
    Нодо ево сделать щясливым, напоить "за маму-за папу-за бабушку", и пасмотрем, што он нам насоченяед

    09.02.2007 17:00:12 №136
    Да Захар, спасибо за умности)))

    Генетику.
    Пыталась читать Гашека в этом году, точнее перечитывать, не смогла.
    То что читаешь в детстве, не всегда интересно во взрослом состоянии))).
    Не могу читать новеллы Цвейга, перечитывать.

    09.02.2007 17:00:53 №137
    "и твои примеры тоже подтверждают эмпирически мои умозрительные и интуитивные выводы..."
    здесь зависла окончательно
    вернусь когда ктонить сжалиццо и напишет крео про анал
    (ушла, недовольно бормоча "эмпирически-хуически, панаехали тут")

    09.02.2007 17:01:03 №138
    09.02.2007 16:57:32 Критик
    дык я не говорю о художественных достоинствах вне контекста перевода!!!!

    Для №130 МТ (09.02.2007 16:56:08):
    писать под кайфом - значит отдавать половину лавров допингу

    09.02.2007 17:01:29  №139
    Для №133 Vincent A. Killpastor (09.02.2007 16:58:53):
    Блииин, не успели поставить ограничения на величину каммента.

    09.02.2007 17:01:44 №140
    Вот тут спор как-то у нас интересный в гильдии вышел. Заговорили о языках, конкретно об англицком и русском. И некто с полным серъезом стал утверждать, что английский язык НАМНОГО информативней, богаче и приятней для общения, чем русский. А в доказательство он привел словарный запас языка - то есть его образные возможности и возможность донести тонкие смысловые отличия. Фигурировали 4 величины. Словарный запас языка во времена Пушкина и сейчас для русского и аналогичный показатель для английского. Так вот - вывод был абсолютно однозначный - русский язык умирает. Словарный запас его стремительно сокращается и сейчас составляет менее половины от аналогичного словарного запаса английского языка. Во времена Пушкина словарные запасы были почти близки, но потом английский резко вырвался вперед в первую очередь за счет технических терминов (240тыс слов) и общеупотребимой лексики (280тыс слов). В русском языке, напротив, словарный запас сократился от 460 тыс слов во времена Пушкина до совеременных 330тыс слов).

    09.02.2007 17:02:47  №141
    Для №138 Захар Косых (09.02.2007 17:01:03):
    Я свои допингу не отдам!

    09.02.2007 17:03:29 №142
    а теперь даваййте посчитаем сколько унас на главной сегодня заимствованных из косноязычного английского слов

    09.02.2007 17:03:55 №143
    Для №123 генетик (09.02.2007 16:48:54):
    а я думал кто отзовеццо... правельно думал, кстате.

    без них - полный пиздец
    пайду сиводня йобну пару стоканчеков за дам!
    прослезилсо ат чувств и поднемающевася вдахнавения

    09.02.2007 17:04:31 №144
    Для №134 Vincent A. Killpastor (09.02.2007 16:59:20):
    хуясе ты выдохнул...
    какую-то наркоманскую хуйню, прости господи ...
    (крестится, шевеля губами)

    09.02.2007 17:06:54 №145
    Для №144 Захар Косых (09.02.2007 17:04:31):
    разумеется, наркоманскую хуйню, автор -книги студентка универа

    09.02.2007 17:08:17 №146
    перевод художественных текстов разного типа языков, аналитических в синтетические и наоборот, дело тонкое. тот же хэмингуэй в оригинале - абсолютно гениальная проза с атмосферой, которую ни один русский перевод не передает.

    09.02.2007 17:08:20 №147
    Блядь, на сцене великий литературный и художественный Критик всея Руси, и также малыя народы

    09.02.2007 17:08:23 №148
    Обсуждать надо не информативность и богатство конкретного языка, а образованность и умение пользоваться языком конкретных людей. Информативность и богатство всех языков, думаю, не сильно различается - каждый имеет свои нюансы и причины для гордости (например у эскимосов есть около 40 слов для обозначения цветовых оттенков снега), поэтому попытка сравнить языки ничего кроме бесконечных споров не вызовет.

    09.02.2007 17:08:57 №149
    Для №146 русская борзая (09.02.2007 17:08:17):

    +1

    09.02.2007 17:09:53 №150
    Горе от ума!
    Ну кто заставлял вас учить инглиш?
    При выпуске из ПТУ достаточно тройки по русскому, что бы писать креативы...ФМД знать не обязательно. Это как его там.. а, ... Архаизм. Вот!

    09.02.2007 17:10:13 №151
    Для №147 Яйцерезка(эксгумированный труп с ядом) (09.02.2007 17:08:20):
    неужели правда?!
    как мило! счастье-то какое, прости господи!

    09.02.2007 17:10:38 №152
    Современный английский мне приятен тем, что он ПРАВИЛЬНЫЙ, основная масса языка может быть освоена благодаре паре десятков правил и словарному запасу. В отличие от русского языка, который европейцы справедливо называют "очень сложным".

    09.02.2007 17:11:56 №153
    09.02.2007 17:10:13 фри бсдя
    я надеюсь вы поняли, что я не про себя...

    09.02.2007 17:12:23 №154
    Для №140 Vincent A. Killpastor (09.02.2007 17:01:44):
    ты статью внимательно читай.
    куды ты торописси?
    разговор не о языках. а о переводах!!!
    я не только воннегута обосрал, но и достоевского, заметь!
    а сколько у кого букв - мне похуй. меня интересуют только
    МОИ ОЩУЩЕНИЯ ОТ ПРОЧИТАННОГО.
    и в этом смысле пост кирзача больше коррелируется с моими мыслями.

    09.02.2007 17:13:02 №155
    Для №144 Захар Косых (09.02.2007 17:04:31):

    А ты, светило изящной русской словесности переведи-ка тот отрывочек, чтоя тебе в каменты бросил, порадуй нас.

    09.02.2007 17:13:05 №156
    онглийсей - неграм

    09.02.2007 17:13:16 №157
    винсент, текст твой аглицкий - говно и вычурная хуйня ниачом. тут на ресурсе тоже есть такой автор, мастер слова, хехе
    вписался ужо за инглеш, так найди что-нить поприличнее, благо есть

    09.02.2007 17:14:31 №158
    Для №153 Яйцерезка(эксгумированный труп с ядом) (09.02.2007 17:11:56):
    (удивлённо) чего уж тут непонятного...
    буду ждать комментариев, чтобы одухотвориться и черпать и черпать и черпать высокоморальную мудрость. мне это, знаете ли, совершенно необходимо.

    09.02.2007 17:17:43 №159
    09.02.2007 17:14:31 фри бсдя

    а мне боюсь здоровье не позволит стока черпать.... я после Брейгеля-то приступами хохота мучилась по несколько раз на дню.

    09.02.2007 17:17:53 №160
    винцент прогон выложил в стиле разумбунта
    поопладируем йому, уро, товареще!

    09.02.2007 17:19:15 №161
    09.02.2007 17:03:29 Vincent A. Killpastor №142
    а теперь даваййте посчитаем сколько унас на главной сегодня заимствованных

    Ты неверно видишь проблему.Она не в заимствованиях. В них нет ничего плохого. Это китайцы все на свой лад переводят, у них "компьютер" "электронные мохги" называется, а фильм "Терминатор" - "Искуственный металлический -человек из будущего, убивающий людей".
    Для меня же "компьютер" является таким же равноправным словом родного языка, как "кукла" например (заимств. из греческого).

    09.02.2007 17:19:16 №162
    09.02.2007 17:17:43 Яйцерезка(эксгумированный труп с ядом)
    жалко, что МТ архив пока не сделала....
    тут сцобаке с чорными дёснами бегали, было очень весело

    09.02.2007 17:20:29 №163
    09.02.2007 17:19:16 генетик
    это там где еще Камю пробегал или Шарль Азнавур? ну ебола шестидесятническая в общем.....

    09.02.2007 17:21:50 №164
    09.02.2007 17:13:02 Vincent A. Killpastor
    мой потолок остров сокровищ. гыгыгы

    ну, эта... (водит мыском ботинка по полу)
    ну, короче, там этот профессор разговаривает с мамой, которая на столе чего-то шьет...
    и эта... ну... короче он спршивает и "как мы тогда это украдем?" ну столик этот...
    ну, а в конце семейный скелет, короче, какое-то дельце продолжает обтяпывать...
    (краснеет, божится)
    "Да я учил, Винсент Адольфович, учил, чессслово...
    бугага

    09.02.2007 17:22:37 №165
    Еще раз о непереводимом в переводе.
    Последнее время, хваля перевод, обычно напирают на старательность переводчика – все, мол, реалии найдены и разъяснены. Разумеется, это необходимое условие хорошего перевода, но отнюдь не достаточное. Найти реалию – задача техническая; заставить её зазвучать в русском тексте, или хотя бы добиться, чтобы она не выпирала из него, как нечто чужеродное – вот что сложно. Очень подробно этот вопрос рассмотрен в книге С. Влахова и С. Флорина «Непереводимое в переводе». Однако готовых рецептов как не было, так и нет. Один из примеров – говорящие имена. Один переводчик рассказывал, что столкнулся с такой проблемой: киллеру говорят, что он должен застрелить жертву выстрелом точно в сердце, и тот отвечает «Я вам что, Дебейке?». Было это задолго до того, как Дебейке оперировал Ельцина. Не знаю, как выкрутился тот переводчик, но понятно, что есть два пути: написать «Дебейке» и сделать сноску, или написать «Я вам что, кардиохирург?» (Есть третий путь: написать «Я вам что, Амосов?», но его можно рассматривать только в качестве шутки). Очевидно, что и то, и другое ведет к определённым потерям. Сноска замедляет чтение, разрушает иллюзию реальности, вообще раздражает. С другой стороны, ограничиваясь переводом по смыслу, мы теряем часть выразительности. Хорошо, когда удаётся найти адекватную замену. В кино, где сноску сделать нельзя, путь замены только и возможен. Например, в вообще-то хорошо переведенном фильме «Говорящие с ветром», американский морской пехотинец обращается к связисту-индейцу «Кемо Сабе». В одном современном романе тоже попалось «Кемо Сабе». Переводчик обратился к носителям, и те объяснили, что уже никто не помнит, откуда взялось имя, но употребляют его в значении «туземный проводник». В итоге он написал, кажется, «Чингачгук». Думаю, и в кино это было бы удачнее. Как-то я переводила фильм, в котором упоминался некий сенатор, замешанный в сексуальном скандале. Я-то его в энциклопедии нашла, но не отсылать же к энциклопедии зрителя! Ну, тут было совсем просто, и мэр маленького городка сказал в переводе: «Не делайте из меня Билла Клинтона» - это был анахронизм, но кто станет обращать на такое внимание в ситкоме! В книге нередко есть возможность вставить объяснение прямо в текст, но это скорее единичное решение, чем метод.


    У меня был случай задуматься над этой проблемой при переводе двух таких разных авторов, как Вудхауз и современный американский киберпанковский писатель Нил Стивенсон. Все читатели Вудхауза знают, как любит он сыпать цитатами, зачастую одними и теми же из книги в книгу. Занятно было увидеть, что в романе Стивенсона «Криптономикон» набор говорящих имен и литературных цитат процентов на девяносто совпадает с Вудхаузом. Впрочем, это не удивительно: оба используют для создания иронического эффекта одни и те же хрестоматийные строки и персонажей, причём для Стивенсона это уже во многом юмор по поводу юмора, цитаты не столько из конкретных авторов, сколько из определенного временного пласта, как если бы современный отечественный писатель стал цитировать Надсона.

    В случае Вудхауза голову сильно ломать не пришлось. Переводить его начинали Н.Л. Трауберг и И.М. Бернштейн, чей авторитет, для меня по крайней мере, неоспорим. Так вот, они приводят все цитаты и говорящие имена, причем Трауберг даёт развернутый комментарий в конце книги, который временами сам превращается в маленькое литературное произведение. Меня как читателя это в высшей степени устраивает: я люблю комментарии, обычно читаю их отдельно и вообще половину всего, что знаю, почерпнула именно из комментариев к художественной литературе. Тем не менее я могу понять людей, которых раздражает такой подход. Автор, говорят они, потешался над учёными сносками в книгах, а вы, переводчики, превращаете текст в музейный экспонат. Представьте, что в английском переводе какой-то русской книги слова «Ну ты, сусанин» будут снабжены подробным историческим комментарием о Смутном времени. Повторю, что для Вудхауза я нахожу этот подход уместным. Для примера: он часто упоминает Эмили Пост – автора книг по этикету – настолько часто, что постоянный читатель, наверное, уже может обойтись без сноски. В переводе это будет звучать примерно как: «Возможно, Эмили Пост и осудила бы Джейн…», а заинтересованный читатель может посмотреть комментарий в конце книги. Для сравнения: в словаре персоналий на эту фамилию приведен пример из Фицджеральда – «I’m not Emily Post» и перевод – «Я этикету не обучалась». У Стивенсона роль говорящих имен и цитат настолько сложна и многослойна, что никакая сноска тут всё равно не спасет, и ту же Эмили Пост мне пришлось переводить по смыслу. Или ещё один персонаж – Горацио (Хорейшо) Олджер - страшно популярный в своё время американский писатель, автор книг о том, как бедный чистильщик сапог честным трудом зарабатывает свой первый миллион. В переводе Вудхауза он так и будет Горацио Олджером, а вот в Стивенсоне фразу «Это прямо-таки из Хорейшо Олджера» я перевела как «ну это прямо из какого-то нравоучительного романа». Особенно я горевала над фразой из «Криптономикона», в которой герой – морской пехотинец – «полбаньянит ящики». Из двух зол – дать сноску: «Пол Баньян, легендарный великан-лесоруб, герой канадского фолклора» или потерять такую красоту, я выбрала второе, уповая на то, что текст Стивенсона, как всякая хорошая литература, обладает тем, что в теории информации зовётся «избыточностью»: как мы поймём текст, в котором пропущено несколько букв, так и неизбежные переводческие потери (если их процент не слишком велик) не разрушат обаяние книги.

    То же и с ходовыми цитатами. Скажем, строки из хрестоматийной «Атаки легкой кавалерийской бригады» Теннисона: «Дело их не обсуждать, а идти и умирать» – в устах Вустера звучат замечательно. Но вот Стивенсон говорит «his is not to ask why», объясняя, почему герой должен вскрыть немецкий сейф, хотя это не его обязанность. На самом деле, потому что он математик и просто не может видеть нерешённую задачу. Он – сугубо штатский человек на фронте, и вся система метафор, связанная с ним – ироническое использование военной терминологии: «Уотерхауз идет в бой, вооруженный четвертушкой писчей бумаги» и так далее. Цитата из Теннисона идеально сюда вписывается. Наверное, можно было написать что-нибудь вроде «Его дело – не обсуждать, а исполнять, как тем теннисоновским ребятам, которых во время Крымской войны послали на русские пушки», но воздействие на читателя все равно было бы настолько другим (надо ведь ещё объяснить в сноске, что он не какой-нибудь знаток поэзии, а учил эти стихи в школе), что я решила отказаться от цитаты, но сохранить систему метафор и написать «Это императив, его, как приказ, не обсуждают». Ещё одно стихотворение, которое так любит цитировать Вудхауз: китсовское «На прочтение Гомера в переводе Чэпмена», и все его переводчики приводят эту строчку – в своём или одном из двух существующих переводов. У Стивенсона оно появляется в описании рекламного ролика, когда капитан манильского галеона смотрит «в китсовском безумном озаренье». Здесь, мне казалось, важнее сохранить романтическую терминологию, чем цитату, и я хотя всё же взяла слова из русского перевода стихотворения «вперяет взор в горизонт», ужасно хотелось написать про «строгий уверенный взгляд» или даже совсем уже про «брабантские манжеты». Так вот, этого, на мой взгляд, делать нельзя. Читатель, который вообще-то забывает, что перед ним перевод, в таком месте сразу понимает, что его обманывают, что вместо автора ему подсунули какие-то фантазии переводчика, и начинает, быть может неоправданно, подозревать его в других хулиганствах. Исключение здесь – перевод детской литературы, но это настолько самостоятельная тема, что я не буду ее затрагивать.

    Еще одна сходная проблема: реалии их жизни, которые даже если и знакомы нам, то не имеют сходной эмоциональной окраски. Например, постоянно преследующее меня слово «чирлидер». Хотя есть переводы и «девушка из команды поддержки», и «чирлидер» (у нас уже проводятся соревнования по чирлидингу), они совершенно не передают тех оттенков, которое несёт это слово для американцев – самые клёвые девчонки в классе и так далее. Даже в одной книге мне пришлось в разных местах переводить его по-разному: где-то «тискал девчонок за школой» вместо «тискал за школой девушек из команды поддержки», или «перебрасываются записками» не «как чирлидерши», а как «двоечницы на контрольной». Иногда, пока ломаешь голову, слово успевает войти в русский язык, скажем, уже не надо биться над тем, как переводить «джакузи» и как объяснить, кто такие телепузики. Однако порой ассоциации, вызываемые словом в русском и в английском, совершенно разные. Кто-то сказал, что если у Вудхауза упоминается батончик «Марс», надо так и переводить. Может быть, в следующем поколении, когда «Марсы» и «Сникерсы» перестанут ассоциироваться с перестройкой и можно будет, а пока, мне кажется, все-таки стоит в старых книгах переводить их как «шоколадные батончики». И уж совсем неожиданный подарок судьбы, когда посторонние ассоциации, связанные со словом, оказываются на руку. В новом романе Стивенсона действие происходит во времена Реставрации, однако автор то и дело словно подмигивает читателю: вворачивает словечко, которое сейчас значит совсем не то, что в семнадцатом веке, и фраза обретает двоякий смысл. Герой – диссидент в изначальном смысле слова – пуританин, человек, не принадлежащий к государственной церкви. В другом тексте я не стала бы писать «диссидент» – заменила бы на более однозначное «диссентер», но тут терзания героя по поводу того, что он «декоративный диссидент при королевском дворе» обретают для русского читателя дополнительное вневременное звучание. Именно этой игры у автора нет, но она настолько в духе книги, что грех не воспользоваться.

    Получается, что всякий раз, как не удаётся вывернуться с помощью какого-то гениального хода, или сам язык не сделает какого-нибудь неожиданного подарка, надо идти на жертвы (ибо сноска – тоже жертва). Но, по крайней мере, такие вещи надо делать осознанно, понимая, чем и ради чего жертвуешь. Остается надеяться, что по мере того, как мир становится меньше и мы больше узнаём о том, как жили и живут люди в Англии и Америке, эта проблема во многом отпадёт сама собой, как в том примере с Дебейке, с которого я начала.






    Е. Доброхотова-Майкова

    Статья взята с сайта Школа Баканова

    09.02.2007 17:22:47 №166
    09.02.2007 17:20:29 Яйцерезка(эксгумированный труп с ядом)
    не помню, если честно
    у неё кто только не бегает
    а ещё были голубые шары пикасы

    09.02.2007 17:23:52 №167
    винсента пора тереть
    заебал

    09.02.2007 17:25:02 №168
    Для №157 Золото Инков (09.02.2007 17:13:16):
    я трепетно отношусь к твоим текстам, но Милен Дресслер пишет лучше, ты уж прости

    09.02.2007 17:25:57 №169
    09.02.2007 17:13:16 Золото Инков №157
    винсент, текст твой аглицкий - говно и вычурная хуйня ниачом.

    Ну, девужко, не будь столь сурова, ты грешишь тем же самым, хехе. Читал про ленточки твои георгиевские сегодня,и еще кой-чаво, аут оф кьюриосити, так сказать.

    09.02.2007 17:26:41 №170
    Для №166 генетик (09.02.2007 17:22:47):
    это всё происки МТ! я попытался вдохновится нетленных стихом критика, ан нет, недоступны старые креосы... какая жаль, блять

    09.02.2007 17:26:53 №171
    Вонегут и Достоевский - полное дерьмо, про Стивенсона молчу. Будем читать Захара Косых

    09.02.2007 17:31:53 №172
    Для №161 Кирзач (09.02.2007 17:19:15):

    Начало примерно в 19.00, вход без флаера 20 гривен, с флаером 15
    Что это за гавно? Что и это родное слово, как компьютер?
    Флаер это летательный аппарат у Кира Булычева

    09.02.2007 17:32:09  №173
    http://www.gonduras.net/index.php?a=46#comms
    Для №162 генетик (09.02.2007 17:19:16):

    09.02.2007 17:32:19 №174
    09.02.2007 17:26:41 фри бсдя
    думаю, что не всё потеряно. У неё (авторшы) дикое недержание. Обязательно выложит что-нибудь.

    09.02.2007 17:33:11  №175
    Для №170 фри бсдя (09.02.2007 17:26:41):
    Читайте пока прозу. А стих тоже сейчас верну на место.

    09.02.2007 17:33:32 №176
    Для №165 Vincent A. Killpastor (09.02.2007 17:22:37):
    ты чего, дружище, такой нудный?
    ты еще перевод своей студентки-наркоманки запость.
    (шутка - ведь тебя не заслабит, чувствую)

    понятно, что тебе близка зарубежная литература и ты мою статейку принял близко к сердцу.
    но я в твою гильдию переводчиков не вхожу и не надо пытать мой больной мозг
    этой графоманией.

    09.02.2007 17:33:52 №177
    09.02.2007 17:26:41 фри бсдя
    во, МТ сжалилась. Наслождайтес, колего

    09.02.2007 17:37:09  №178
    http://www.gonduras.net/index.php?a=105#comms

    Вот вам и стихотворение.

    09.02.2007 17:38:05 №179
    увидел "милицейский переулок был заставлен домиками" и всплакнул умилённо
    Марет, спасибо! С меня уже два бокала вина. Думаю, к пятнице твой баланс будет настолько положителен, что позволит тебе пьяно хихикать и кричать официанткам "Аллё, блять!"

    09.02.2007 17:38:59 №180
    Для №176 Захар Косых (09.02.2007 17:33:32):
    Ты провокатор автор, хотя пишешь хорошо. Просто старайся писать о том, что знаешь. Будет больше объективности и псевдовеликорусской пропаганды. А статьейку почитай, она о том же, о чем ты пытаешься завинуть, но только со знанием дела написана

    09.02.2007 17:39:01 №181
    Для №175 МТ (09.02.2007 17:33:11):
    это феерическое удовольствие! сродни оргазму, бугого
    особенно от комментов, особенно от №254.
    непременно буду голосовать за нитленко в резервации, вот клянусь прилюдно

    09.02.2007 17:39:26  №182
    Для №179 генетик (09.02.2007 17:38:05):
    Потираю ручки в предвкушении.

    09.02.2007 17:40:52 №183
    Для №178 МТ (09.02.2007 17:37:09):
    всьо, я уже брызгою слизаме на монетор!

    спасибо Вам, МТ, за великодушно подаренное прекрасное настроение.

    09.02.2007 17:41:01 №184
    А то ты, брат, как Шариков, ни с Энгельсом, ни Каутским не согласный

    09.02.2007 17:42:37 №185
    Для №171 Vincent A. Killpastor (09.02.2007 17:26:53):
    да ты не злись.
    подумаешь, твою милен-графоманку обосрали.
    что так переживаешь? она тебе родная что ли?
    мне вот например похуй твое мнение о воннегуте.
    потому что я не запрещаю людям иметь свое мнение.
    и с уважением к нему отношусь. а ты мне кажешься неуравновешенным несколько...
    может быть у тебя экстремистские взгляды?
    ты не держи их в себе. поделись. а то дело закончится неврозом.
    ну, давай, крикни чего-нибудь...

    09.02.2007 17:44:11 №186
    Советую почитать в оригинале Пратчетта.
    Сложно продираться сквозь паутину двусмысленностей и каламбуров. Сложно, но забавно.

    09.02.2007 17:44:49 №187
    Для №180 Vincent A. Killpastor (09.02.2007 17:38:59):

    провокатор. а разве это плохо?
    за хорошо пишешь - спасибо. только этим можно задобрить амбициозного графомана - меня. гыгыгы

    09.02.2007 17:45:24  №188
    Для №183 фри бсдя (09.02.2007 17:40:52):
    Ну это же не я писала, что Вы право...

    09.02.2007 17:46:04 №189
    Для №185 Захар Косых (09.02.2007 17:42:37):
    мне просто немного близки проблемы современного перевода, а ты хороший человек, я кофе сейчас вишь-ли пью, вот и вставило, кофе-то колумбийский

    09.02.2007 17:46:43  №190
    Для №189 Vincent A. Killpastor (09.02.2007 17:46:04):
    Ну так ты ж его пей, а не нюхай.

    09.02.2007 17:48:19 №191
    Ладно, на работу надо бежать, А Милен девчонка глумливая, если найду книгу в электронном виде, пошлю

    Будь здоров

    09.02.2007 17:49:25 №192
    преблежаемсо к 200

    09.02.2007 17:49:39 №193
    онал?

    09.02.2007 17:50:03 №194
    чё претихли

    09.02.2007 17:50:32  №195
    неужели рука поднимется нахать в такой дискуссии?

    09.02.2007 17:51:17 №196
    09.02.2007 17:31:53 Vincent A. Killpastor

    Ну потерпи лет пятьдесят, и флаер или уйдет как ненужное (из жизни, вместе со словом) или приживется вполне. А что? Контрамарка ведь тоже не совсем русское слово. Я вообще ничего против заимствований не имею - если они короче, например, или смыслоразличительную функцию новую приобретают.
    не в этом дело.
    Есть вещи, которые ты при всём желании НЕ СМОЖЕШЬ выразить на "правильном" инглише. Его структура тупорылая не позволит. Здесьне в языках даже дело - в видении и понимании космоса - сам же писал об эскимосах, хотьи напиздел,байка это о 40 оттенках. Не знаешьнаверняка - не повторяй за другими глупости всякие. Не цветовые оттенки, а структура снега. так у русских о водке не меньше наберётся, хехе.

    09.02.2007 17:51:48 №197
    и не только рука
    умнеки, блять

    09.02.2007 17:52:15 №198
    б

    09.02.2007 17:52:16  №199
    Ни стыда, ни совести.

    09.02.2007 17:52:29  №200
    да

    09.02.2007 17:52:49 №201
    да, тузеги, так-то!

    09.02.2007 17:53:15 №202
    Марет, что это?!

    09.02.2007 17:53:19  №203
    Покраснела, но сделать ничего с собой не смогла...

    09.02.2007 17:55:31 №204
    тёрле мы тут какта с одним патцоном за летеротуру...

    09.02.2007 17:55:41  №205
    Наверное это низко.

    09.02.2007 17:55:56 №206
    09.02.2007 17:53:19 МТ
    с тебя вотка за моральный ущерп

    09.02.2007 17:57:54  №207
    Для №206 генетик (09.02.2007 17:55:56):
    Я тебе могу вернуть тот бокал вина, который ты мне обещал.

    09.02.2007 17:58:21 №208
    это и есть твой рОман, который ты в муках рожал целую неделю?

    09.02.2007 17:59:38 №209
    задержалсо пад нитленкой
    и вот результад: уже двезтинахнули!

    что делодь?

    09.02.2007 18:02:21 №210
    Для №208 ЯДИ (09.02.2007 17:58:21):

    нет. роман на ук. ты его читал. надо было порадовать почитателей...
    а это- полемика.

    09.02.2007 18:02:57  №211
    Для №208 ЯДИ (09.02.2007 17:58:21):
    РОманы он не здесь обычно выкладывает (гнусный такой смайлик).

    09.02.2007 18:03:36 №212
    212

    09.02.2007 18:04:21 №213
    09.02.2007 17:57:54 МТ
    обещял - значид обещял
    фсио
    с тебя вотка. Анге бу!(с)

    09.02.2007 18:05:11 №214
    хоть штото успел...
    так што, критика севодня больше не будед?

    09.02.2007 18:05:13 №215
    09.02.2007 18:02:21 Захар Косых
    прекинь, в вечерний эфир ушол... и не падрочешь

    09.02.2007 18:05:31 №216
    Для №211 МТ (09.02.2007 18:02:57):
    (жалобно)
    Маруся! ну ты же знаешь - сколько у меня там фанатов!
    целый фан-клуб! я не мог их заставить придти сюда...

    09.02.2007 18:06:52 №217
    Для №210 Захар Косых (09.02.2007 18:02:21):
    странная полемика, ты бы еще за переводную поэзию полемику замутил

    09.02.2007 18:07:41 №218
    09.02.2007 18:05:11 фри бсдя
    врятле
    в венецыанскай маске россекает в Ла Гротта
    зоказываед дивятуйю балтико, а её нипанимают... хули, ис опщества скатов же толькашто

    09.02.2007 18:08:20  №219
    Для №216 Захар Косых (09.02.2007 18:05:31):
    Тамбовский волк тебе Маруся!!!

    09.02.2007 18:08:28 №220
    09.02.2007 18:06:52 ЯДИ
    это ваапще не палемека
    это подъёпка фоната ФМД

    09.02.2007 18:09:16 №221
    ботанеги разбушевались
    200 с лишним коментов-и это при том что тема ебли нифига не раскрыта

    09.02.2007 18:09:19 №222
    ну

    09.02.2007 18:10:07 №223
    да, тузеги
    Марет, не делай больше неапдуманых паступкав

    09.02.2007 18:10:37  №224
    Для №223 генетик (09.02.2007 18:10:07):
    Постараюсь.

    09.02.2007 18:11:40 №225
    Для №218 генетик (09.02.2007 18:07:41):
    (мичтательно) прецтавел картингу с дивяткой...
    сидит значет с илигатно аткинутой палой шупки (хуй знаит из чиво) штобы значед каленкой свиркадь и томным взором ищед чилавека с мускулизтой рукой гимназда. загадашно щеритсо с-пад изящнава трёхлитровага бокала пиваса и журчид...
    мичта, бля

    09.02.2007 18:11:49 №226
    Для №219 МТ (09.02.2007 18:08:20):

    хехе Мамо, таг иво, ибо нехуй
    иш бля, нашли марусю

    09.02.2007 18:11:54 №227
    Для №221 wizzle (09.02.2007 18:09:16):
    жжёшь!

    Для №219 МТ (09.02.2007 18:08:20):
    (топая ножкой на слоге ру)
    Маруся!!!Маруся!!!Маруся!!!Маруся!!!Маруся!!!Маруся!!!Маруся!!!Маруся!!!Маруся!!!Маруся!!!Маруся!!!М-аруся!!!Маруся!!!Маруся!!!Маруся!!!Маруся!!!Маруся!!!Маруся!!!Маруся!!!Маруся!!!Маруся!!!Маруся!!!Ма-руся!!!Маруся!!!Маруся!!!Маруся!!!Маруся!!!Маруся!!!Маруся!!!Маруся!!!Маруся!!!Маруся!!!Маруся!!!Мар-уся!!!Маруся!!!Маруся!!!Маруся!!!Маруся!!!Маруся!!!Маруся!!!Маруся!!!Маруся!!!Маруся!!!Маруся!!!Мару-ся!!!Маруся!!!Маруся!!!Маруся!!!

    09.02.2007 18:12:20 №228
    09.02.2007 18:10:37 МТ
    умница!
    ну чево, в ночном эфире до трёхзод добежым?
    мне пить пора, так што скора аткланиваюс

    09.02.2007 18:13:10  №229
    Для №227 Захар Косых (09.02.2007 18:11:54):
    Флудеров трем и баним. Недорого.

    09.02.2007 18:14:00 №230
    09.02.2007 18:11:40 фри бсдя
    думайю, што с трёх литраф дивятке она будед в таком састяние, што нинадога станед одыкватной

    09.02.2007 18:14:19 №231
    Для №229 МТ(холодно и бесстрастно) (09.02.2007 18:13:10):
    а чиста спинку патереть скока стоит?

    09.02.2007 18:14:20 №232
    Для №227 Захар Косых (09.02.2007 18:11:54):

    где коперайт, ятибяспрашиваю???

    09.02.2007 18:16:44 №233
    Для №230 генетик (09.02.2007 18:14:00):
    не верю (с)
    это антинаучно!

    09.02.2007 18:18:04 №234
    все куда то разбежались,нет бы развеять маю депрессию.......

    09.02.2007 18:18:43 №235
    Для №229 МТ(холодно и бесстрастно)
    (поникнув буйной головой)
    вот она цена предательства...
    как жестока расплата за грехи.
    "мне никогда не нравились лица покойников. я всегда был позитивным человеком. веселым и жизнерадостным. я взял дедовскую бритву золингеновской стали, довел ее на старом офицерском ремне и отрезал себе губы и щеки. из зеркала на меня смотрела оскаленная кровавая рожа. тогда я приставил к груди трофейный зауэр и выстрелил в свое дурацкое сердце..."(с)

    09.02.2007 18:18:51  №236
    Для №231 wizzle (09.02.2007 18:14:19):
    Смотря кто кому тереть будет.

    09.02.2007 18:19:54  №237
    Для №235 Захар Косых (09.02.2007 18:18:43):
    И своими дурацкими мозгами забрызгали мою новую пижаму...

    09.02.2007 18:20:03 №238
    Для №236 МТ (09.02.2007 18:18:51):

    оооо,пашол деловой разговор, замечательно........
    хотялось бы знать цену обоих вариантов,хехе

    09.02.2007 18:20:35  №239
    Для №238 wizzle (09.02.2007 18:20:03):
    Вы из какой суммы исходите?

    09.02.2007 18:21:18 №240
    Для №239 МТ (09.02.2007 18:20:35):

    из разумной,хуле
    то есть чоткава прайса нет?

    09.02.2007 18:22:23 №241
    Для №237 МТ (09.02.2007 18:19:54):
    (обиженно, приподнимаясь с пола на локте)
    в сердце нет мозгов, поэтому в мире столько несчастных людей...
    а в мозгах нет сердца, поэтому в мире столько несправедливости...
    (падает замертво обратно на пол)

    09.02.2007 18:22:45 №242
    2 Vincent A. Killpastor
    мне не понравилось
    попробуй вслух прочесть кусочек, и услышишь что музыки нет, только аццкое нагромождение звуков вперемежку с запятыми
    лично для меня именно музыкальность текста показывает уровень владения писателя родным языком
    и еще - глаза должны скользить по бумаге, когда не ощущаешь процесса чтения, а кажется что образы сами возникают в мозгу
    ни того, ни другого в твоем тексте нет
    потому имхо - говно и ремесленщина
    а к своим текстам я отношусь спокойно, так что охотно прощаю

    09.02.2007 18:23:04 №243
    Для №241 Захар Косых (09.02.2007 18:22:23):

    я книшку тваю вчера дочетал наконец-то........

    09.02.2007 18:23:10 №244
    Мамо, ты ужэ в пижаме?

    09.02.2007 18:24:28  №245
    Для №244 ЯДИ (09.02.2007 18:23:10):
    Я еще в пижаме, хехе.

    09.02.2007 18:25:00 №246
    Для №244 ЯДИ (09.02.2007 18:23:10):
    старый фетишист,хехе

    09.02.2007 18:25:06 №247
    Для №244 ЯДИ (09.02.2007 18:23:10):
    старый фетишист,хехе

    09.02.2007 18:25:24 №248
    Для №242 Золото Инков (09.02.2007 18:22:45):
    такое владение языком только от господа нашего вседержителя дается...

    09.02.2007 18:26:09 №249
    Для №248 Захар Косых (09.02.2007 18:25:24):

    когда девушка владеет языком, это замечательно

    09.02.2007 18:27:05 №250
    Для №243 wizzle (09.02.2007 18:23:04):

    ничего не говори. ты в депрессии.
    сейчас наговоришь кучу злых вещей. потом сам будешь мучаться угрызениями.
    хорошенько подумай и запасись позитивом. потом скажешь. бугага

    09.02.2007 18:27:29 №251
    а в моей семье пежамы неносют

    09.02.2007 18:28:09 №252
    Для №249 wizzle (09.02.2007 18:26:09):
    а когда девушка владеет кольцевыми мышцами влагалища - еще лучше. бугага

    09.02.2007 18:28:28 №253
    Для №250 Захар Косых (09.02.2007 18:27:05):
    нет,все претензии у меня давно сформировались и вчерашние посиделки в туалете ничиво не изменили,хехе

    09.02.2007 18:28:41 №254
    Для №246 wizzle (09.02.2007 18:25:00):
    Для №247 wizzle (09.02.2007 18:25:06):


    сапливый заика хехе

    09.02.2007 18:29:13  №255
    Для №251 ЯДИ (09.02.2007 18:27:29):
    Как??? Не носют чудесные шолковые пижамки жизнерадостного голубенького цвета???
    Какой кошмар...

    09.02.2007 18:29:26 №256
    Для №252 Захар Косых (09.02.2007 18:28:09):

    ну не знаю........оставит тибя там навечно..........сваими мышцами,хехе

    09.02.2007 18:29:33 №257
    не понимаю нозначение пежамы
    ну нахуя, спрашываецо?

    09.02.2007 18:29:47 №258
    Для №253 wizzle (09.02.2007 18:28:28):
    говори.

    09.02.2007 18:30:00  №259
    Для №253 wizzle (09.02.2007 18:28:28):
    Боюсь предположить, что это были за посиделки..

    09.02.2007 18:30:08 №260
    о! в эфир вышел

    09.02.2007 18:30:20 №261
    Для №251 ЯДИ (09.02.2007 18:27:29):

    ну и дураки они
    а пачиму тока у тибя в спальне так многа народу?

    09.02.2007 18:32:04  №262
    Для №257 генетик (09.02.2007 18:29:33):
    Когда из-под одеяла вылазиишь - чтобы не было холодно, и ножки не мерзли.

    09.02.2007 18:32:05 №263
    Для №258 Захар Косых (09.02.2007 18:29:47):

    бляяя,длинный пост будит,а я не в настроении.....некторые его выводы и суждения кажутся мне спорными........пожже,в пнд

    09.02.2007 18:32:57 №264
    Для №259 МТ (09.02.2007 18:30:00):
    нормальные пасиделки.нам было хорошо втроём-я,унитаз и книшка,хехе

    09.02.2007 18:34:48  №265
    Для №264 wizzle (09.02.2007 18:32:57):
    Жесть.

    09.02.2007 18:35:03 №266
    09.02.2007 18:32:04 МТ
    из-за такой ерунды лишать себя удовольствия спать голяком? ну уж нет
    это всё равно что мужику под брюки треники одеть в мароз

    09.02.2007 18:36:54 №267
    Для №263 wizzle (09.02.2007 18:32:05):
    кг\ам значит? спорным, судя по всему, кажется тебе утверждение ам... или кг?

    09.02.2007 18:37:54 №268
    2 Кирзач
    я много чем грешу, разве что выебанных девочек в моих креативах нет
    может, стоит восполнить пробел...

    09.02.2007 18:38:16 №269
    Для №255 МТ (09.02.2007 18:29:13):
    Мамо, тошто ты опесала, это нацыанальная парадная одежда кетайцев
    а пижама, он такая фпалосочку, хз с чево (сатин, ситетс...), не спецыалист я , низнаю, но не исшолка я думаю

    09.02.2007 18:39:11 №270
    Для №264 wizzle (09.02.2007 18:32:57):
    тоже читаешь на очке?
    ужас. как много людей на планете пренебрежительно относятся к дефекации...

    09.02.2007 18:39:24 №271
    какие милые разговоры! пижамки, мышцы влагалища....просто чюууууудо!

    09.02.2007 18:39:29 №272
    Для №267 Захар Косых (09.02.2007 18:36:54):

    нет,по фактологии я претензий не могу предъявить по причине моего мягко говоря слабого знания источников,хехе
    просто некоторые утверждения и умопостроения кажуццо мне спорными-хотя можно сделать скидку на давность...всё-таки сто лет прошло........

    09.02.2007 18:40:23 №273
    Для №266 генетик (09.02.2007 18:35:03):
    +1!
    кожоный кстюм и более ничиго!

    09.02.2007 18:40:32 №274
    09.02.2007 18:35:03 генетик
    о! пральна....спать нада без всего...а греться об чела рядом лежащего

    09.02.2007 18:40:36 №275
    Для №270 Захар Косых (09.02.2007 18:39:11):

    ну а хуле поделать....некогда иначе зачастую почетать....

    09.02.2007 18:41:01 №276
    Для №271 Яйцерезка(эксгумированный труп с ядом) (09.02.2007 18:39:24):
    аставь миня ,старуха,я в печали

    09.02.2007 18:41:04 №277
    Для №268 Золото Инков (09.02.2007 18:37:54):
    НЕНАДО!!!!
    (в ужасе)

    09.02.2007 18:41:05 №278
    09.02.2007 18:39:11 Захар Косых
    а ещё он штанго гоняед

    Виззл, у тебя скоро встреча с геморроем. Будешь ужасно доволен.

    09.02.2007 18:41:23  №279
    Для №269 ЯДИ (09.02.2007 18:38:16):
    Надо же... А я ее - как пижамку...
    А из сатина и в полосочку - это в дурках униформа наверное.

    09.02.2007 18:41:55 №280
    Для №278 генетик (09.02.2007 18:41:05):
    передать ему от тебя привет?или вы итак плотно общаетесь?хехе

    09.02.2007 18:42:29 №281
    Для №268 Золото Инков (09.02.2007 18:37:54):

    а иллюстрации будут?хехе

    09.02.2007 18:43:06 №282
    Для №271 Яйцерезка(эксгумированный труп с ядом) (09.02.2007 18:39:24):
    (гордо)
    по-моему до меня тему КМВ (кольцмышцвлаг а не кавминвод) еще не поднимали...

    09.02.2007 18:43:22 №283
    09.02.2007 18:41:55 wizzle
    лично знаком, спасибо. И с прайсом практологии.
    Такой же по молодняку был

    09.02.2007 18:44:00 №284
    Для №283 генетик (09.02.2007 18:43:22):

    ну тада передавай ат миня привет,скажи-скора буду,хехе

    09.02.2007 18:44:01 №285
    09.02.2007 18:43:06 Захар Косых
    кольцмышцвлаг в кавминводах!

    09.02.2007 18:44:08 №286
    09.02.2007 18:40:32 Яйцерезка(эксгумированный труп с ядом)
    лучше оптом

    09.02.2007 18:44:09 №287
    Для №270 Захар Косых (09.02.2007 18:39:11):

    я пока не найду чопочетать, хоть что, лишь бы букафки были - на горшог ни ногой
    кстате у нас в туолете и специальный стульчиг имеецо для удобства, ну там книшку положиить, кроссворд отгадывать...

    09.02.2007 18:44:32 №288
    Для №279 МТ (09.02.2007 18:41:23):
    а ночнушки байковые не юзаешь? с рюшами?

    09.02.2007 18:45:10 №289
    09.02.2007 18:44:00 wizzle
    типун тибе!
    зубная боль в жопе - инквизицыйя атдыхаед

    09.02.2007 18:45:29 №290
    09.02.2007 18:44:08 генетик
    ну можно об чела и челих...

    09.02.2007 18:45:35  №291
    Для №287 ЯДИ (09.02.2007 18:44:09):
    А говорил - книжек не читаешь.
    Врал. Ну и как мужчинам верить?

    09.02.2007 18:46:12 №292
    Для №287 ЯДИ (09.02.2007 18:44:09):
    такая же хуйня.
    у меня для сральни - словарь испанский или хронологический исторический.
    а под художественную - не срется. захаватывает\отвлекает.

    09.02.2007 18:46:24 №293
    меня всегда удивляла привычка человеков читать в сортире

    09.02.2007 18:46:31 №294
    Для №290 Яйцерезка(эксгумированный труп с ядом) (09.02.2007 18:45:29):
    извращенка

    09.02.2007 18:47:16 №295
    09.02.2007 18:46:31 wizzle
    зато весело и вкусна! и тепло....

    09.02.2007 18:48:00 №296
    Для №291 МТ (09.02.2007 18:45:35):
    сартирная книшко - опщее понятие, а таг журналы-гозеты в основном

    09.02.2007 18:49:01 №297
    Для №295 Яйцерезка(эксгумированный труп с ядом) (09.02.2007 18:47:16):

    ууу,бля

    09.02.2007 18:49:12 №298
    Для №295 Яйцерезка(эксгумированный труп с ядом) (09.02.2007 18:47:16):

    ууу,бля

    09.02.2007 18:49:19 №299
    сайд паламалсо кстате

    2 wizzle
    авторские карандашные рисунки на полях подойдут?

    09.02.2007 18:49:19 №300
    ну

    09.02.2007 18:49:32 №301
    Для №285 Яйцерезка(эксгумированный труп с ядом) (09.02.2007 18:44:01):

    а минводы во влагалище не круто? (не клон. "мазаччо")

    09.02.2007 18:49:44 №302
    Для №297 wizzle (09.02.2007 18:49:01):

    я вот сейчас вме расскажу за что ты Аслов убить решил....нигадяй

    09.02.2007 18:50:12 №303
    Для №299 Золото Инков (09.02.2007 18:49:19):

    эээ,фотографии лучше канеш.......тожи афтарские,хехе

    09.02.2007 18:50:21 №304
    Для №301 Захар Косых (09.02.2007 18:49:32):

    это во время родов так бывает...ххехехехехехеххееееее

    09.02.2007 18:50:36 №305
    09.02.2007 18:46:24 Яйцерезка(эксгумированный труп с ядом)
    это от нехватки времени. Чтение в транспорте и в сортире.
    ещё ночью, когда от недопоя не спицо, хорошо нобрать жрачке и пачетадь

    09.02.2007 18:50:58 №306
    Для №302 Яйцерезка(эксгумированный труп с ядом) (09.02.2007 18:49:44):

    и чо,каму какая разнетса?моя группа пеара чо хачу то и делаю........

    09.02.2007 18:51:36 №307
    тризто перевалили

    09.02.2007 18:52:39 №308
    Для №305 генетик (09.02.2007 18:50:36):
    ага...я всегда так делаю....я допустим с книжкой какого-нить апдайка -- маккоя, муж рядомс античной военной историей. и жратва рядом тоже. и алкоголя нимножка. и чаек.

    09.02.2007 18:52:47 №309
    09.02.2007 18:50:21 Яйцерезка(эксгумированный труп с ядом)
    ессентуки? пятигорский нарзан?
    или непатриотичные боржоми?
    или гламурный перье?

    09.02.2007 18:53:19 №310
    Для №292 Захар Косых (09.02.2007 18:46:12):

    это точно, если книги - то словари всякоразные... атласы там... печатные сми, ага, т.е. тошто влюбой момент можно прекратить асиливать
    а вот худ. лит (да ищо если вдруг суперпупер увлекательное) - ни в коем случае, ибо чревато

    09.02.2007 18:53:34 №311
    Для №309 Захар Косых (09.02.2007 18:52:47):
    я думаю, у всех по разному.....

    09.02.2007 18:54:28 №312
    Для №308 Яйцерезка(эксгумированный труп с ядом) (09.02.2007 18:52:39):
    Игорь-то твой правильный чел. приводи его с собой на пьянки.
    будем с ним о манипулах тереть. про девок забудемнах. бугага

    09.02.2007 18:54:39  №313
    Ндаа... Кажется, я сегодня много лишнего узнала про наших здешних кабальеров...

    09.02.2007 18:55:33 №314
    Для №312 Захар Косых (09.02.2007 18:54:28):

    мугага,сомневаюсь, он за....кхм...ладно,пойду дамой я

    09.02.2007 18:56:11 №315
    Для №312 Захар Косых (09.02.2007 18:54:28):
    ни гавари при мне таких слов!!!!!! никагда!
    сам приезжай, мы недалеко, на Академической

    09.02.2007 18:56:41 №316
    (пуча глазки)
    стока камней никогда не собирал

    09.02.2007 18:57:58 №317
    ахуел ат каментов

    09.02.2007 18:58:57 №318
    Для №313 МТ (09.02.2007 18:54:39):
    (виновато, гундосо)
    чего такое? чё, чуть што - так сразу косых, бля, кабальеро....

    09.02.2007 18:58:59 №319
    Для №305 генетик (09.02.2007 18:50:36):

    а вот четать жря... эээ иле жрать читая не люблю
    а моя доч - та наоборот, сядет за стол, книжко за торелкой установит так удобненько, впериццо в нее и сидит битый час над тарелкой

    09.02.2007 18:59:39 №320
    все...пошла я домой. всего хорошего товарисчи

    09.02.2007 19:00:45 №321
    09.02.2007 18:52:47 Захар Косых
    пиье вапще не минералко
    ороматизированная гавённая вода.... буэ
    дуй каментидь, кстате

    09.02.2007 19:00:51 №322
    Для №313 МТ (09.02.2007 18:54:39):
    хыхыхы

    09.02.2007 19:01:32 №323
    нахоть будем?
    (где-то генетик притаилсо)

    09.02.2007 19:01:42 №324
    09.02.2007 18:58:59 ЯДИ
    это ахуенно!
    это каг фудбол пат певко фтыкадь

    09.02.2007 19:02:06 №325
    будем, хуле

    09.02.2007 19:02:55 №326
    чо блять, здулись кабальеры?
    а вы как я, посидите на работе часов до девяти вечера, слабо?

    09.02.2007 19:03:15 №327
    а виззл скозал што уходет.
    пиздит веть

    09.02.2007 19:04:17 №328
    песдит
    цынична нахнед, жывотнайе

    09.02.2007 19:04:26 №329
    ну и?

    09.02.2007 19:04:42 №330
    я? нет?

    09.02.2007 19:04:54 №331
    нервы бля

    09.02.2007 19:05:03 №332
    ...-=[ 3 3 3 ]=-...

    09.02.2007 19:05:08 №333
    333

    09.02.2007 19:05:11 №334
    ...-=[ 3 3 3 ]=-... ййй

    09.02.2007 19:05:23 №335
    мда

    09.02.2007 19:05:29 №336
    333

    09.02.2007 19:05:49 №337
    сцуке нечуткие

    09.02.2007 19:06:23 №338
    пановай нивизуха

    09.02.2007 19:06:39 №339
    лано, всем щясливо!
    ушол бухадь для вдохнавения
    роскас про анал заказан
    как можно ростянудь еблю в жопу на две строницы в ворде?

    09.02.2007 19:07:16 №340
    Для №339 генетик (09.02.2007 19:06:39):
    частыми паходами в ванну

    09.02.2007 19:07:23 №341
    давайте уже прощацо штоле
    два часа ночи как-никак

    09.02.2007 19:08:33 №342
    Марусечка,
    пака-пака, чмоке и все такое

    09.02.2007 19:09:35 №343
    09.02.2007 19:07:16 фри бсдя
    нигодицо
    ебля должна быть стремительна и скоротечна, каг отака фошыских танкоф
    лано, засим откланиваюс

    09.02.2007 19:11:58 №344
    Для №343 генетик (09.02.2007 19:09:35):
    везь в разочаровании скоротечностью. хотелозь бы падольши ну и пачаще

    09.02.2007 19:12:29 №345
    бывайти

    09.02.2007 19:34:22  №346
    Для №342 ЯДИ (09.02.2007 19:08:33):
    Приучила-таки к чмокам.

    09.02.2007 21:12:52 №347
    Еще раз прихуел, с какими образованными людьми столкнуться в каментах.

    Достоевский, Фолкнер, Вонегут...ВАУ...
    Не читал и не собираюсь. ВСё вы авторов четаете, а не книги.
    Темой не пропёрся.

    09.02.2007 21:30:27 №348
    здрасьте
    с обеда бухаим
    вы-то как?

    10.02.2007 00:42:27 №349
    Для №346 МТ (09.02.2007 19:34:22):

    Ты это... парня не порть. А то от чмока до всякой непотребщины- один неосторожный шаг, гыгыгы.

    10.02.2007 01:17:15 №350
    А ты бы, афтар, освоил инглиш до уровня Ковалевой-Райт, а потом уж людей обсирал...

    10.02.2007 05:06:25 №351
    нада ж, яйцерезка была, а меня не было....

    10.02.2007 05:09:01 №352
    нада ж, яйцерезка была, а меня не было....

    10.02.2007 10:36:00 №353
    10.02.2007 01:17:15 Дремучий Дух
    Согласна. Для того что бы судить о писателе, тем более пишушем на не родном для тебя языке, нужно знать язык писателя в совершенстве.
    09.02.2007 21:12:52 Закат
    С этим не согласна, АВТОРЫ пишут КНИГИ.

    12.02.2007 09:53:24 №354
    Для №350 Дремучий Дух (10.02.2007 01:17:15):
    как все серьезно восприняли-то пост...

    04.12.2008 11:54:36  №355
    Ты только "Преступление и наказание" читал, наверное? Счастливец. Мне пришлось осилить все его творчество. Ощущение не из приятных. Будто вместе с ним сходишь с ума (то что Достоевский - псих, да еще и в постоянной депрессухе из-за тяжело умирающей жены жил, факт общеизвестный). Но в какой-то момент, разика так с пятого (мне его тексты пришлось по несколько раз осиливать), пришло осознание - а автор ничего так. Може, произошла перестройка мозга на западный манер? Впрочем, неисключено, что это была эдакая самозащита изнасилованного мозга.
    А насчет переводов - гонево! Мне тоже втирали эту теорию, когда узнали, что тащусь от Золя. Да только тащусь от него одинаково сильно в любом переводе. Короче, не верю!

     

    Чтобы каментить, надо зарегиться.



    На главную
            © 2006 онвардс Мать Тереза олл райтс резервед.
    !